ويكيبيديا

    "عملية المشاورات العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de las Consultas Mundiales
        
    • del proceso de consultas mundiales
        
    • el proceso de consultas mundiales
        
    • del proceso de las Consultas Mundiales
        
    • el proceso de Consultas Generales
        
    Está previsto que el proceso de las Consultas Mundiales continúe hasta mediados de 2002. UN فمن المقرر أن تستمر عملية المشاورات العالمية حتى منتصف عام 2002.
    La necesidad de una repartición más eficaz de las responsabilidades y cargas ha sido un importante tema intersectorial en el proceso de las Consultas Mundiales. UN شكلت الحاجة إلى المزيد من تقاسم المسؤولية والعبء أحد المواضيع المشتركة الرئيسية في إطار عملية المشاورات العالمية.
    La nota concluía con la definición de los objetivos del proceso de consultas mundiales, que se presentan a continuación. UN واختتمت بتحديد غايات عملية المشاورات العالمية الواردة أدناه.
    La nota concluía con la definición de los objetivos del proceso de consultas mundiales, que se presentan a continuación. UN واختتمت بتحديد غايات عملية المشاورات العالمية الواردة أدناه.
    Por eso es tan importante el proceso de consultas mundiales sobre Protección Internacional. UN لذلك فإن عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية تتصف بأهمية بالغة.
    También expresó su firme adhesión al desarrollo del proceso de las Consultas Mundiales, que se refería a lo esencial del mandato del ACNUR. UN وأعرب أيضا عن التزامه الشديد بمواصلة عملية المشاورات العالمية التي تتناول صميم ولاية المفوضية.
    Está previsto que el proceso de las Consultas Mundiales continúe hasta mediados de 2002. UN ومن المقرر أن تستمر عملية المشاورات العالمية حتى منتصف عام 2002.
    El programa para la protección internacional se finalizará en 2002, al concluir el proceso de las Consultas Mundiales. UN سيوضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية في صيغته النهائية في عام 2002 لدى اختتام عملية المشاورات العالمية.
    En efecto, éste ha sido tema de considerable reflexión durante el proceso de las Consultas Mundiales. UN وقد كان هذا الأمر موضع تفكير ملي أثناء عملية المشاورات العالمية.
    Después de ello, el ACNUR tiene previsto proseguir las consultas en el marco de su Comité Ejecutivo para ultimar el Programa de Protección e iniciar la fase de seguimiento, una vez concluido oficialmente el proceso de las Consultas Mundiales. UN ثم تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواصلة المشاورات في إطار اللجنة التنفيذية للمفوضية لإتمام جدول أعمال الحماية وبدء مرحلة المتابعة لدى اختتام عملية المشاورات العالمية رسمياً.
    Muchas delegaciones coincidieron en que el proceso de las Consultas Mundiales había contribuido realmente al fortalecimiento del diálogo sobre la protección de los refugiados y a la revitalización del régimen internacional de protección de los refugiados. UN واتفقت عدة وفود على أن عملية المشاورات العالمية قد ساهمت بالفعل في تعزيز الحوار بشأن الحماية وإنعاش نظام الحماية الدولية للاجئين.
    3. En general, el proceso de las Consultas Mundiales indudablemente generó una mejor comprensión de las cuestiones de refugiados y un mayor espíritu de cooperación para hacerles frente. UN 3- وعلى العموم، ولّدت عملية المشاورات العالمية فعلا فهما أفضل لقضايا اللاجئين وروحا أكثر تعاونا في معالجتها.
    El Grupo de Acción sobre el Asilo y la Migración, resultado del proceso de consultas mundiales del ACNUR, ya ha hecho algunas cosas, sin realizar su potencial. UN وقد أحرز الفريق العامل المعني باللجوء والهجرة، الذي نشأ عن عملية المشاورات العالمية التي أجرتها المفوضية، تقدماً مبكراً وإن لم يضع بعد إمكانيات عمله موضع التنفيذ.
    Junto con la Declaración Ministerial de diciembre del año pasado, este es uno de los resultados más importantes del proceso de consultas mundiales. UN ويمثل جدول الأعمال، إلى جانب الإعلان الوزاري الصادر في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، من أهم النتائج التي أسفرت عنها عملية المشاورات العالمية.
    Junto con la Declaración Ministerial de diciembre del año pasado, este es uno de los resultados más importantes del proceso de consultas mundiales. UN ويمثل جدول الأعمال، إلى جانب الإعلان الوزاري الصادر في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، من أهم النتائج التي أسفرت عنها عملية المشاورات العالمية.
    Debemos aprovechar y proseguir el proceso de consultas mundiales mejorando la cooperación internacional y la distribución de la carga. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    Debemos aprovechar y proseguir el proceso de consultas mundiales mejorando la cooperación internacional y la distribución de la carga. UN وعلينا أن نعتمد على عملية المشاورات العالمية بتوطيد التعاون الدولي وتقاسم الأعباء.
    Ésta ha sido una inquietud fundamental en el proceso de consultas mundiales. UN إن هذا ما فتئ من الهواجس الشاملة لعدة جوانب في عملية المشاورات العالمية.
    También expresó su firme adhesión al desarrollo del proceso de las Consultas Mundiales, que se refería a lo esencial del mandato del ACNUR. UN وأعرب أيضا عن التزامه الشديد بمواصلة عملية المشاورات العالمية التي تتناول صميم ولاية المفوضية.
    El Programa de Protección nacido del proceso de las Consultas Mundiales comprende también varias cuestiones que se proponen como tema para conclusiones adicionales que el Comité Ejecutivo podría aprobar en su momento. UN كما يشمل جدول أعمال الحماية الناشئ عن عملية المشاورات العالمية عدداً من القضايا الأخرى باعتبارها موضوعات مقترحة للتوصل إلى استنتاجات اضافية من اللجنة التنفيذية في الوقت المناسب.
    Están empezando a surgir del proceso de las Consultas Mundiales amplios elementos que podrían componer un programa conjunto de protección para los Estados, el ACNUR y otros asociados para la protección. UN وقد بدأت تظهر من عملية المشاورات العالمية عناصر عامة قد تشمل جدول أعمال مشترك للحماية تسترشد به الدول والمفوضية وغيرها من الشركاء في الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد