el proceso de adquisiciones debe ser tal que los bienes y servicios se obtengan con prontitud, a tiempo y económicamente. | UN | وينبغي أن تكفل عملية المشتريات الحصول على السلع والخدمات بطريقة سريعة وفي الوقت المطلوب وبطريقة فعالة التكلفة. |
el proceso de adquisiciones debe ser tal que los bienes y servicios se obtengan con prontitud, a tiempo y económicamente. | UN | وينبغي أن تكفل عملية المشتريات الحصول على السلع والخدمات بطريقة سريعة وفي الوقت المطلوب وبطريقة فعالة التكلفة. |
También se ha hecho más transparente el proceso de adquisiciones de manera que las compras se autoricen y justifiquen debidamente. | UN | وأدخلت أيضا شفافية أوسع على عملية المشتريات كي يصدر للمشتريات اﻹذن الصحيح وتتوفر لها المبررات المناسبة. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre las auditorías del proceso de adquisiciones en la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola | UN | تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عملية المشتريات في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
También existe falta de claridad en el proceso de adquisición de instalaciones depuradoras de agua. | UN | وأشار إلى أن هناك أيضا عدم وضوح في عملية المشتريات فيما يتعلق بمحطات معالجة المياه. |
La Oficina del Coordinador Especial cumplirá automáticamente sus obligaciones, a pesar de que la selección de los proveedores es un requisito del proceso de adquisición. | UN | وسيتحمل المكتب تلقائيا ما يقع عليه من التزامات، على الرغم من أن اختيار موردي المشتريات شرط من شروط عملية المشتريات. |
La compañía aseguradora se elige mediante el proceso de adquisiciones establecido por el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويجري اختيار المؤمِّن من خلال عملية المشتريات المحددة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Se debe reforzar el proceso de adquisiciones con el fin de evitar el incumplimiento de las normas y los procedimientos, por ejemplo: | UN | ثمة حاجة إلى تدعيم عملية المشتريات بغرض تفادي الانحرافات عن القواعد والإجراءات، مثل: |
Como se refleja en el párrafo 23 del informe, los retrasos en la ejecución del proyecto se deben a las dificultades halladas en el proceso de adquisiciones. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 23 من التقرير، تعزى التأخيرات في تنفيذ المشروع إلى صعوبات ووجهت في عملية المشتريات. |
La Comisión destaca que esta situación podría conducir a una falta de rendición de cuentas y transparencia en el proceso de adquisiciones. | UN | وتؤكد اللجنة أن هذا الوضع قد يؤدي إلى إفقاد عملية المشتريات لعنصري المساءلة والشفافية. |
Poner en marcha un procedimiento formal de evaluación del desempeño de los contratistas para mejorar el proceso de adquisiciones. | UN | اعتماد إجراء رسمي لتقييم أداء المتعاقدين من أجل تحسين عملية المشتريات |
78. Además de resultar útiles para el proceso de adquisiciones en la sede, los planes de adquisiciones anuales contribuirían a organizar mejor las compras hechas por las respectivas oficinas exteriores. | UN | ٨٧- إن الخطة السنوية للمشتريات، فضلا عن المساعدة في عملية المشتريات بالمقر، سوف تساعد على تحسين تنظيم عمليات الشراء التي يقوم بها كل مكتب ميداني. |
El UNFPA informó a la Junta de que en los procedimientos de adquisición que estaba examinando se incorporaría ese aspecto del proceso de adquisiciones. | UN | 304 - وأبلغ الصندوق المجلس أن إجراءات المشتريات التي يجري النظر فيها الآن ستتضمن هذا الجانب من جوانب عملية المشتريات. |
Actualmente se está seleccionando un proveedor de audioguías por medio del proceso de adquisiciones. | UN | ويجري حاليا من خلال عملية المشتريات تحديد البائع الذي سيقدم خدمة الجولات السمعية. |
Sin embargo, a mediados de los noventa se inició una gran reestructuración del proceso de adquisiciones de las Naciones Unidas, que lo ha hecho más transparente y que ha tratado de subsanar las deficiencias señaladas en diversos exámenes. | UN | بيد أن عملية المشتريات في الأمم المتحدة خضعت منذ منتصف التسعينات لإصلاح جذري جعلها تتسم بمزيد من الشفافية وتتصدى لأي مواطن نقص جرى تحديدها في الاستعراضات المختلفة. |
Todo el personal relacionado con el proceso de adquisición debería estar plenamente familiarizado con las directrices en materia de adquisiciones. | UN | ويتعين أن يكون جميع الموظفين المشاركين في عملية المشتريات ملمين بشكل تام بمبادئ المشتريات التوجيهية. |
Además, el resultado de las investigaciones influirá en la opinión de la Comisión sobre el proceso de adquisición. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن نتيجة التحقيقات ستؤثر على آراء اللجنة بشأن عملية المشتريات. |
Las enseñanzas adquiridas mediante los proyectos experimentales se incorporarán a los nuevos requisitos a fin de mejorar el proceso de adquisición. | UN | وستدمج الدروس المستفادة من المشاريع التجريبية في المتطلبات الجديدة من أجل تحسين عملية المشتريات. |
En tres informes se aconsejaba que se mejorara la documentación del proceso de adquisición. | UN | ودعت ثلاثة من التقارير إلى تحسين توثيق عملية المشتريات. |
Toma nota con satisfacción de las medidas adoptadas para mejorar la eficacia y la transparencia del proceso de adquisición y espera que la aprobación del proyecto de resolución contribuya a seguir mejorando la labor de la División de Adquisiciones. | UN | وأن الوفد يلاحظ مع الارتياح اﻹجراء الذي اتخذ لتعزيز فعالية وشفافية عملية المشتريات وأنه يأمل في أن يسهم اعتماد مشروع القرار في إدخال تحسينات إضافية على عمل شعبة المشتريات. |
Se debe establecer un sistema para evaluar los resultados en materia de adquisiciones, por ejemplo, para medir la puntualidad en la tramitación de las adquisiciones. | UN | ويجب إنشاء نظام لقياس أداء نظام المشتريات، مثل قياس تناسب المدة الزمنية التي تستغرقها عملية المشتريات. |
Se expresó la opinión de que debería incluirse el logro correspondiente en el marco lógico, con su propio indicador cuantitativo de rendimiento, y que éste debería expresar una medición del valor que añadiría al proceso de adquisiciones una más amplia representación de esos países. | UN | وتم الإعراب عن رأي مفاده أن إنجازا مناظرا ينبغي أن يدرج في الإطار المنطقي مع مؤشر الأداء الكمي الخاص به، وأن المؤشر ينبغي أن يقيس القيمة التي سيضيفها تمثيل هذه البلدان بشكل أوسع في عملية المشتريات. |
Se espera que toda la etapa del proceso de compras esté concluida a finales de este año o principios del próximo. | UN | ويتوقع أن تستكمل عملية المشتريات بأكملها في هذه المرحلة بنهاية السنة الحالية أو أوائل السنة المقبلة. |
1. El examen del proceso de adquisiciones por expertos de alto nivel tiene por objeto la formulación de recomendaciones concretas que lleven a establecer un proceso de adquisiciones eficiente y adecuado a las necesidades, que abarque las adquisiciones para las misiones sobre el terreno y las adquisiciones en el plano local. | UN | ١ - يهدف استعراض عملية المشتريات الذي يقوم به خبراء رفيعو المستوى الى الخروج بتوصيات محددة تفضي الى إقرار عملية مشتريات تتسم بالكفاءة والقدرة على الاستجابة، بما في ذلك المشتريات للبعثات الميدانية والمشتريات في الميدان. |