Ahora quisiera proceder a la elección del candidato a Vicepresidente que ya ha sido propuesto por su grupo regional. | UN | ولعلي أشرع الآن في عملية انتخاب المرشح لمنصب نائب الرئيس الذي انتهت مجموعته الإقليمية من تسميته. |
Se encargó de coordinar la elección de Belice a la Junta Ejecutiva del PNUD y de que se creara oficialmente una oficina de enlace en Belice. | UN | قام بتنسيق عملية انتخاب بليز في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأقام مكتب الاتصال الرسمي في بليز. |
A continuación el Sr. Zacklin presidió la elección del nuevo Presidente de la Comisión. | UN | 11 - وبعد ذلك ترأس السيد زاكلين عملية انتخاب الرئيس الجديد للجنة. |
Se mostró partidario de pedir que el proceso de elección de los delegados en la conferencia constitucional se realizara bajo supervisión de las Naciones Unidas. | UN | وحبذت اللجنة المطالبة بإجراء عملية انتخاب الوفود المشاركة في المؤتمر الدستوري تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Con arreglo al derecho alemán, la persona que procedía a comprar un voto en una elección incurría en responsabilidad penal. | UN | وبمقتضى القانون الألماني هناك مسؤولية جنائية عندما يتقدم شخص ما لشراء صوت في عملية انتخاب أو اقتراع. |
En cuanto a la nueva Asamblea Nacional Constituyente, se pidieron aclaraciones acerca del proceso de elección de representantes de las poblaciones indígenas en esa Asamblea. | UN | وفيما يتعلق بالجمعية التأسيسية التي انتخبت مؤخرا، طلبت توضيحات بشأن عملية انتخاب ممثلي السكان اﻷصليين في تلك الجمعية. |
el proceso de selección y nominación de jueces ha adolecido de falta de transparencia en cuanto a los criterios usados para los nombramientos. | UN | وقد شاب عملية انتخاب القضاة وتسميتهم عدم وضوح في المعايير المستخدمة للتعيينات. |
El Sr. Abe también dirigió la elección del Presidente de la Reunión. | UN | وأجرى السيد إيب أيضا عملية انتخاب رئيس الاجتماع. |
El Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales invita a la Conferencia a proceder a la elección del Presidente. | UN | دعا الأمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الأعضاء للبدء في عملية انتخاب الرئيس. |
El Sr. Abe también dirigió la elección del Presidente de la Reunión. | UN | وأجرى السيد آبي أيضا عملية انتخاب رئيس الاجتماع. |
El Presidente de la Primera Conferencia de Examen presidió la elección del Presidente de la Sexta Reunión de los Estados Partes. | UN | ورأس رئيس المؤتمر الاستعراضي الأول عملية انتخاب رئيس الاجتماع السادس للدول الأطراف. |
La Sra. Plestina presidió la elección del Presidente de la Séptima Reunión de los Estados Partes. | UN | وترأست السيدة بليستينا عملية انتخاب رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
El Sr. Duarte también dirigió la elección del Presidente de la reunión. | UN | كما نظم السيد دوارتي عملية انتخاب الرئيس. |
La Embajadora Millar presidió la elección del Presidente de la Octava Reunión de los Estados Partes. | UN | وترأست السفيرة ميلار عملية انتخاب رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف. |
Además, debido al momento en que se ha producido, el atentado socava el proceso de elección de un nuevo Presidente de la República. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توقيت هذا العمل الإرهابي يقوض عملية انتخاب رئيس جديد للجمهورية. |
También se destacó la necesidad de realzar el papel de la Asamblea en el proceso de elección de sus propios presidentes. | UN | ووجهت الأنظار أيضا إلى ضرورة إعطاء دور أكبر للجمعية العامة ككل في عملية انتخاب رئيسها. |
Sin embargo, la intimidación y la coacción deben distinguirse de la incitación a los votantes a boicotear una elección. | UN | غير أنّه ينبغي التمييز بين الترهيب والإكراه من جهة وتشجيع الناخبين على مقاطعة عملية انتخاب من جهة أخرى. |
Además, el papel de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General no se corresponde con el estatus de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة. |
En nuestra opinión, el reto más importante en esta coyuntura es garantizar el éxito de las elecciones a la Presidencia de la Autoridad Palestina. | UN | وفي رأينا، تتمثل أهم التحديات، في هذا المنعطف، في ضمان نجاح عملية انتخاب رئيس السلطة الفلسطينية. |
La Ordenanza electoral, en su forma enmendada, y las disposiciones de la Constitución rigen las elecciones de los miembros del Consejo Legislativo. | UN | وينظم القانون الانتخابي، بصيغته المعدلة، وأحكام الدستور عملية انتخاب أعضاء المجلس التشريعي. |
Entre otras cosas, señaló que el proceso de desarme estaba avanzando satisfactoriamente y que el Gobierno Provincial interino de Bougainville había comenzado los preparativos para las siguientes fases del proceso electoral para el Gobierno Autónomo de Bougainville. | UN | ولاحظ السيد تورك، في جملة أمور، أن عملية نزع السلاح متواصلة بصورة جيدة وأن الحكومة الإقليمية المؤقتة شرعت في التحضير للخطوات المقبلة في عملية انتخاب حكومة بوغانفيل المستقلة ذاتيا. |
Ello es conforme con la reforma en las Naciones Unidas y en la ONUDI y garantiza un proceso de elección más democrático y transparente. | UN | ويتفق ذلك مع اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة واليونيدو ويكفل عملية انتخاب أكثر ديمقراطية وشفافية. |
La Fuerza se concentrará principalmente en prestar apoyo al proceso de elecciones para la Asamblea Nacional y los Consejos Provinciales y ejercerá su capacidad de respuesta y coordinación en actividades conjuntas con la Junta Mixta de Gestión Electoral, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y el Comando Mixto de las Fuerzas Conjuntas a comienzos de septiembre. | UN | 15 - ستركز القوة أساسا على تقديم الدعم إلى عملية انتخاب الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات. وستمارس القوة قدراتها في مجالي الاستجابة والتنسيق في عمليات مشتركة تقوم بها في أوائل أيلول/سبتمبر مع المجلس المشترك لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقيادة القوات المشتركة. |