ويكيبيديا

    "عملية تحديث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la actualización
        
    • el proceso de modernización
        
    • la modernización
        
    • el proceso de actualización
        
    • un proceso de modernización
        
    • actualizaciones
        
    • actualizar
        
    • actualizando
        
    • una actualización
        
    • la iniciativa de modernización
        
    • proceso de actualización de
        
    • un proceso de actualización
        
    • una modernización
        
    Además, ello afectaría a la puntualidad y la exhaustividad de la actualización de las bases de datos relacionados con el comercio. UN وستتأثر علاوة على ذلك عملية تحديث قواعد البيانات الدولية ذات الصلة بالتجارة في الوقت المناسب واكتمال تلك العملية.
    La División y la Oficina continuaron promoviendo la actualización y coordinación de sus bases de datos y sitios en la Red. UN وواصلت الشعبة والمفوضية تعزيز عملية تحديث قاعدتي بياناتهما وموقعيهما على الإنترنت، والتنسيق بين القاعدتين والموقعين.
    el proceso de modernización del sector justicia es y seguirá siendo un empeño de largo aliento que requiere por parte del Estado y de la sociedad un compromiso sostenido. UN وما زالت عملية تحديث قطاع العدالة مهمة طويلة اﻷجل تتطلب التزاما مستمرا من جانب الدولة والمجتمع.
    El poder adquisitivo de los haitianos disminuye día a día, hay una inflación galopante, los precios de artículos de primera necesidad aumentan incesantemente y la modernización del Estado y las reformas económicas se hacen más lentas. UN فقدرة شراء الهايتيين آخذة في التدني يوما بعد يوم، والتضخم يتزايد بسرعة، وأسعار السلع الغذائية اﻷساسية ترتفع باستمرار، كما أن عملية تحديث الدولة فضلا عن اﻹصلاحات الاقتصادية آخذة في التباطؤ.
    el proceso de actualización legislativa de Turkmenistán está ahora en marcha. UN وتجري حاليا عملية تحديث تشريعات تركمانستان ذات الصلة.
    Sr. ARELLANO (México): En una época de profundas y continuas transformaciones en el escenario político y económico internacional, América Latina y el Caribe persevera en un proceso de modernización y reforma sin precedentes. UN في حقبة تتسم بالتغير العميق والمستمر على الساحة الدولية السياسية والاقتصادية، ما فتئت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تغذ السير في عملية تحديث واصلاح لم يسبق لها مثيل.
    La Sección de Información sobre la Protección deberá coordinar la actualización de la lista de publicaciones. UN وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات.
    La Sección de Información sobre la Protección deberá coordinar la actualización de la lista de publicaciones. UN وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات.
    No obstante, posteriormente se informó a la Asamblea de que la actualización y revisión de los acuerdos con los países anfitriones se prolongará durante varios años. UN ومع ذلك، فقد أُبلغت الجمعية العامة منذ ذلك الحين بأن عملية تحديث وتنقيح اتفاقات البلدان المضيفة ستستغرق سنوات عديدة.
    Sin embargo, el proceso de modernización del poder judicial y de mejora de la administración de justicia avanza muy lentamente. UN بيد أن عملية تحديث السلطة القضائية وإدخال تحسينات في إدارة العدالة تتقدم ببطء شديد.
    Para concluir, querría señalar que la República de Moldova apoya firmemente el proceso de modernización de las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أشير إلى أن جمهورية مولدوفا تؤيد بشدة عملية تحديث اﻷمم المتحدة.
    Pronósticos de desempleo en el sector público al finalizar el proceso de modernización y reducción del Estado UN تنبؤات البطالة في القطاع العام عندما تكون عملية تحديث الحكومة وتخفيض نفقاتها قد استكملت
    La guía servirá también para promover la modernización de las legislaciones internas aplicables y se espera que la CNUDMI la apruebe en su próximo período de sesiones. UN وسيدفع الدليل إلى اﻷمام عملية تحديث القوانين المحلية السارية، وينبغي أن تتمكن اﻷونسيترال من اعتماده في دورتها القادمة.
    Por último, la modernización del equipo de transporte móvil tiene que complementarse con la creación de una red de instalaciones de servicios y mantenimiento adecuadas. UN وأخيراً، تحتاج عملية تحديث مركبات النقل إلى أن تُستكمل ببناء شبكة من مرافق الخدمات والصيانة الكافية.
    la modernización del equipo y la capacitación son elementos cruciales para mejorar los resultados y la credibilidad. UN وتعد عملية تحديث المعدات وتوفير التدريب ذات أهمية حيوية لتحسين النتائج والمصداقية.
    La Junta considera que es necesario acelerar el proceso de actualización de los procedimientos institucionales para que los requisitos de las IPSAS se cumplan plenamente; UN ويرى المجلس أن الحاجة تدعو إلى تعجيل عملية تحديث إجراءات العمل لكفالة التقيد التام بمتطلبات المعايير المحاسبية؛
    Esta actividad debería incluirse en el proceso de actualización de los planes de aplicación nacionales; UN وينبغي إدراج هذا النشاط في إطار عملية تحديث خطط التنفيذ الوطنية؛
    Tampoco se efectuaban actualizaciones que reflejaran el rendimiento real de los proveedores que se habían contratado. UN ولم تحدث أية عملية تحديث تعكس اﻷداء الفعلي لهؤلاء الموردين الذين تم التعاقد معهم.
    i) Material técnico: establecer, actualizar y mantener la Red de Información Ejecutiva y el sitio del CAC en la Web; UN `1 ' المواد التقنية: توطيد عملية تحديث وصيانة شبكة المعلومات التنفيذية وموقع لجنة التنسيق الإدارية على الشبكة العالمية؛
    La DAA seguirá actualizando esa información a medida que los Estados partes se la proporcionen. UN وستواصل الوحدة عملية تحديث هذه المعلومات كلما وردت من الدول الأطراف.
    Bueno, tampoco fue diseñado para causar una actualización encadenada. Open Subtitles لم تكن مصممة لتحريك عملية تحديث المتلازمه أيضاً
    Observando la opinión expresada en la declaración antes mencionada formulada por un representante de las Islas Vírgenes Británicas en el seminario regional del Caribe de 2009 de que, basándose en las conclusiones de la iniciativa de modernización constitucional interna, el Territorio estaba centrándose en el desarrollo económico antes de buscar la independencia, UN وإذ تلاحظ الرأي الذي أعرب عنه ممثل جزر فيرجن البريطانية في البيان الآنف الذكر الذي أدلى به في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 والذي يفيد بأنه استنادا إلى نتائج عملية تحديث الدستور داخليا التي تمت مؤخرا ينصب تركيز الإقليم على التنمية الاقتصادية قبل أي سعي إلى نيل الاستقلال،
    Esto requeriría un proceso de actualización periódica de la información contenida en la Matriz. UN ويقتضي ذلك عملية تحديث منتظم للمعلومات التي يتضمنها السجل.
    En 1996, la UNOPS llevó a cabo una modernización importante del equipo de sus sistemas de información y de la plataforma de los programas, que se había diferido en años anteriores. UN ٢٠ - في سنة ١٩٩٦، قام مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذ عملية تحديث رئيسية في نظم معلوماته وأجهزته وبرامجه وهي العملية المرجأة من السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد