Sin embargo, a su regreso de Houston, se negó a participar en la identificación de los que no habían sido inscritos en 1974. | UN | غير أنه بمجرد العودة من هيوستن رفض الطرف اﻵخر المشاركة في عملية تحديد هوية كل الذين لم يشملهم تعداد ١٩٧٤. |
Se ha programado la identificación de esas personas. | UN | وتمت برمجة عملية تحديد هوية هؤلاء اﻷشخاص. |
También se pretende que el proceso de identificación estuvo tachado de irregularidades. | UN | وزُعم أيضاً أن بعض المخالفات للأصول المرعية قد حدثت أثناء عملية تحديد هوية الجاني. |
También se pretende que el proceso de identificación estuvo tachado de irregularidades. | UN | وزُعم أيضاً أن بعض المخالفات للأصول المرعية قد حدثت أثناء عملية تحديد هوية الجاني. |
8. Supervisar la operación de identificación del personal militar que se destinará a los diversos lugares de concentración de las tropas. | UN | ٨ - اﻹشراف على عملية تحديد هوية اﻷفراد العسكريين والتي ستجري في مختلف نقاط تجمع القوات. |
A pesar de sus esfuerzos, el proceso de identificación de los votantes para el referéndum se había interrumpido en numerosas ocasiones. | UN | ورغم هذه الجهود تكرر انهيار عملية تحديد هوية الناخبين للاستفتاء. |
El costo del proceso de identificación y reestructuración de las Fuerzas de Defensa y Seguridad aún no se ha determinado. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لم تحدد بعد تكاليف عملية تحديد هوية السكان وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن. |
El Gobierno de Marruecos convino en aplazar la identificación de unos 60.000 solicitantes cuya elegibilidad había sido puesta en tela de juicio por el Frente POLISARIO. | UN | ووافقت حكومة المغرب على إرجاء عملية تحديد هوية حوالي ٠٠٠ ٦٠ من طالبي الهوية الذين تعترض البوليساريو عليهم. |
Observando también con satisfacción que se ha reanudado la identificación de los votantes y ha comenzado el proceso de apelación, | UN | وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون، |
Observando también con satisfacción que se ha reanudado la identificación de los votantes y ha comenzado el proceso de apelación, | UN | وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون، |
Acogiendo también con beneplácito el hecho de que se haya reanudado la identificación de los votantes y haya comenzado el proceso de apelación, | UN | وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون، |
En cambio, las FANCI han sostenido que en el plan de desarme, desmovilización y reintegración aprobado por las partes se establecía que la identificación de los combatientes se debía realizar durante la etapa de acantonamiento previo. | UN | وأكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من جانبها أن خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وافقت عليها الأطراف تنص على إجراء عملية تحديد هوية المقاتلين أثناء مرحلة التجميع الأولي. |
Acelerar el proceso de identificación de los restos encontrados para su entrega a los familiares. | UN | :: تسريع عملية تحديد هوية باقي المعثور عليهم لتسليمهم إلى ذويهم؛ |
- Acelerar el proceso de identificación de los restos encontrados para su entrega a los familiares; | UN | :: تسريع عملية تحديد هوية رفات الجثامين لتسليمهم إلى ذويهم. |
2. La decisión, anunciada por las autoridades marroquíes a la Misión del Consejo de Seguridad, de imponer la participación de 100.000 colonos marroquíes en la operación de identificación de electores. | UN | ٢ - القرار الذي أعلمت السلطات المغربية به بعثة مجلس اﻷمن بفرض اشتراك ٠٠٠ ١٠٠ مستوطن مغربي في عملية تحديد هوية الناخبين. |
El Gobierno expresa su preocupación por la suspensión de la operación de identificación de votantes y el estancamiento del proceso de arreglo, y subraya la importancia de preservar el clima de convivencia armoniosa entre los pueblos del Magreb. | UN | وتعرب الحكومة عن قلقها لتعليق عملية تحديد هوية الناخبين ووقف عملية التسوية. وتؤكد على أهمية الحفاظ على مناخ التعايش المتآلف بين شعوب المغرب. |
Se realizaron varios simulacros para alertar al personal sobre los procedimientos necesarios y las posibles dificultades del proceso de identificación e inscripción de votantes. | UN | وأجريت عمليات عديدة للمحاكاة لتوعية الموظفين باﻹجراءات المطلوبة والصعوبات المحتمل أن تصادف في عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم. |
la identificación y la documentación de los niños separados de sus familias o no acompañados continuará durante todo el año 2007. | UN | وستظل عملية تحديد هوية الأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين وتوثيقها مستمرة طوال عــام 2007. |
En la cuestión del Sáhara Occidental quisiera expresar también la preocupación del Gobierno español por la suspensión de las operaciones de identificación de votantes y el estancamiento del proceso de arreglo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، فلا بد لي من أن أعرب عن قلق الحكومة الاسبانية إزاء تعليق عملية تحديد هوية الناخبين وعرقلة خطة التسوية. |
No obstante, las Forces nouvelles han insistido en que, antes de proceder a la recogida de las armas, es preciso identificar a toda la población, incluidos los combatientes. | UN | إلا أن القوات الجديدة تصر على أن تجرى عملية تحديد هوية السكان بأسرهم، ومن بينهم المقاتلون، قبل جمع الأسلحة. |
Expresó su agrado por el importante progreso alcanzado en el proceso de paz en Côte d ' Ivoire, especialmente la marcha de las actividades de identificación y empadronamiento electoral con buenos resultados, pese a los muchos obstáculos. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه للتقدم الهام المحرز في عملية السلام في كوت ديفوار، لا سيما سير عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم التي حققت، بالرغم من العديد من التخوفات، نتائج طيبة. |
b) Medidas que exijan que sus instituciones financieras y otras profesiones que intervengan en las transacciones financieras mejoren los procedimientos de identificación de sus clientes habituales u ocasionales, así como de los clientes en cuyo interés se abran cuentas. | UN | )ب( تدابير تُلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بتحسين عملية تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم. |