Aunque ha habido violentos ataques durante el proceso de inscripción de votantes, se han conseguido progresos alentadores. | UN | وبالرغم من أن عملية تسجيل الناخبين شهدت وقوع هجمات عنيفة، فقد أحرز الكثير من التقدم الذي يدعو إلى التشجيع. |
el proceso de inscripción de votantes para esas elecciones está previsto para noviembre de 2014. | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين لهذه الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Cabe esperar que la movilización lograda con la inscripción de votantes sirva para reforzar esa idea. | UN | ومن المأمول أن يؤدي زخم عملية تسجيل الناخبين إلى تعزيز هذا المفهوم. |
Expresaron su confianza en que la inscripción de votantes pudiera efectuarse en un período relativamente corto debido a la concienciación de los votantes y el entusiasmo suscitado por el referendo. | UN | وأعربوا عن ثقتهم في إمكانية إتمام عملية تسجيل الناخبين في فترة وجيزة نسبيا بفضل توعية الناخبين وأجواء التحمس للاستفتاء. |
Una vez finalizado con éxito el registro de votantes, se han iniciado los preparativos de las elecciones locales. | UN | وتجري الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية بعد أن نجحت عملية تسجيل الناخبين. |
En reuniones con cada partido, el Representante Especial averiguó sus preocupaciones con respecto a los preparativos de las elecciones y consideró las impresiones que habían sacado del proceso de inscripción de votantes. | UN | وناقش الممثل الخاص مع كل حزب شواغله فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات، وناقش معهم خبراتهم أثناء عملية تسجيل الناخبين. |
Los donantes ya han realizado generosas contribuciones al PNUD para la inscripción de los votantes. | UN | وقد قدم المانحون بالفعل تبرعات سخية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح عملية تسجيل الناخبين. |
Por ejemplo, aplaudimos el inicio del proceso de registro de votantes. | UN | فعلى سبيل المثال، يسعدنا الشروع في عملية تسجيل الناخبين. |
Las autoridades han lanzado una campaña nacional en los medios de comunicación para el proceso de inscripción de los votantes. | UN | وبدأت السلطات حملة إعلامية على نطاق البلد من أجل عملية تسجيل الناخبين. |
19. el proceso de inscripción de votantes y candidatos también resultó perturbado por amenazas, actos de intimidación, lanzamientos de piedras y robos o intentos de robo de material de inscripción. | UN | ١٩ - وقد شابت عملية تسجيل الناخبين والمرشحين تهديدات وأعمال تخويف ورشق حجارة وسرقة ومحاولة سرقة لمواد التسجيل. |
En general, se consideró que el proceso de inscripción de votantes había tenido éxito porque se inscribió un gran número de personas con derecho de voto. | UN | ٥٦ - وبوجه عام اعتبرت عملية تسجيل الناخبين عملا ناجحا ذلك أن عددا كبيرا جدا من الناخبين المؤهلين سجلوا أنفسهم. |
Se hizo un uso efectivo de Radio UNAMSIL para difundir información sobre el proceso de inscripción de votantes y la presentación del censo electoral provisional. | UN | 36 - وقد استُخدمت إذاعة البعثة استخداما فعالا لبث معلومات عن عملية تسجيل الناخبين وعرض سجل مؤقت للناخبين. |
El ambiente pacífico que caracterizó el proceso de inscripción de votantes es un buen augurio para las etapas siguientes del proceso electoral. | UN | كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية. |
Además, es probable que la Comisión Nacional de Elecciones enfrente dificultades prácticas en el proceso sumamente complejo de la inscripción de votantes, sobre todo si decide incluir a los mozambiqueños que viven en el extranjero. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قد تواجه اللجنة الوطنية للانتخابات صعوبات عملية في عملية تسجيل الناخبين المعقدة جدا، لا سيما إذا تقرر إدراج الموزامبيقيين الذين يعيشون في الخارج. |
Aunque a mediados de año se efectuaron despliegues importantes de personal militar, el despliegue total se logró en alguna medida sólo a finales de 1992, momento en que la inscripción de votantes estaba casi concluida. | UN | وعلى الرغم من أن عمليات نشر كبيرة لﻷفراد العسكريين قد تمت بعد منتصف العام، إلا أن اكتمال عمليات النشر لم يتحقق تقريبا إلا قرب نهاية عام ١٩٩٢، وهو الوقت الذي اكتملت فيه تقريبا عملية تسجيل الناخبين. |
la inscripción de votantes comenzó el 16 de julio de 1999 en Timor Oriental y en centros de inscripción de todo el mundo. | UN | وبدأت عملية تسجيل الناخبين يوم 16 تموز/يوليه 1999 في تيمور الشرقية وفي مواقع للتسجيل في جميع أنحاء العالم. |
Las próximas elecciones se caracterizarán por ser la primera vez que el registro de votantes en Sierra Leona se realice utilizando el sistema biométrico. | UN | وستكون الانتخابات المقبلة هي أول مرة تجرى فيها عملية تسجيل الناخبين في سيراليون باستخدام نظام الإحصاء الحيوي. |
La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes. | UN | كما رفضت المحكمة العليا أيضا، التماسا يطلب تمديد عملية تسجيل الناخبين لمدة شهر واحد. |
Se espera que la inscripción de los votantes empiece en enero de 2011. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين في كانون الثاني/يناير 2011. |
La labor de la Misión se coordina estrechamente con la de la Organización de los Estados Americanos, que está dirigiendo el proceso de registro de votantes. | UN | والجهود التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار منسقة بشكل وثيق مع جهود منظمة الدول الأمريكية التي تقود عملية تسجيل الناخبين. |
Me complace anunciar que Noruega se ha comprometido a apoyar el proceso de inscripción de los votantes con un total de 3 millones de dólares para 2008. | UN | ويسعدني الإعلان بأن النرويج تعهدت بدعم عملية تسجيل الناخبين بمبلغ ثلاثة ملايين دولار لعام 2008. |
Será importante completar el proceso de inscripción de electores ampliándolo al resto del país. | UN | وسيكون من المهم إتمام عملية تسجيل الناخبين بتوسيع نطاقها ليشمل باقي أنحاء البلد. |
El Consejo destaca la importancia de lograr que el proceso de empadronamiento de votantes abarque al mayor número posible de mozambiqueños. | UN | ويؤكد على أهمية ضمان أن تشمل عملية تسجيل الناخبين أكبر عدد ممكن من الموزامبيقيين. |
Por consiguiente, la Comunidad y sus Estados miembros han decidido enviar una misión conjunta de observadores de la Comunidad Europea para vigilar el proceso de inscripción electoral dentro del marco común establecido por las Naciones Unidas. | UN | ولذا قررت الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها أن ترسل بعثة مراقبة مشتركة تابعة للجماعة اﻷوروبية لمراقبة عملية تسجيل الناخبين ضمن اﻹطار المشترك الذي حددته اﻷمم المتحدة. |
Aliento encarecidamente al Gobierno y a las autoridades electorales a que velen por que el proceso de registro de los votantes se lleve a cabo a tiempo. | UN | وأشجع بقوة الحكومة والسلطات الانتخابية على ضمان إجراء عملية تسجيل الناخبين في الوقت المحدد لها. |
La destrucción de los archivos administrativos relacionados con los nacimientos y la ciudadanía provocará sin duda dificultades para el empadronamiento de votantes para las próximas elecciones. | UN | ومما لا شك فيه أن تدمير الملفات الإدارية المتعلقة بالمولد والجنسية سيؤدي إلى حدوث مشاكل أثناء عملية تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات المقبلة. |
:: Asesoramiento a la Organización de Estados Americanos (OEA) sobre el registro en el censo electoral y la capacitación con ese fin | UN | :: تقديم المشورة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن عملية تسجيل الناخبين والتدريب عليها |
Las principales responsabilidades del Comisionado Electoral son dirigir y supervisar la elaboración del censo electoral, así como la celebración de elecciones y referendos; revisar los distritos y circunscripciones electorales; y supervisar el funcionamiento y las prácticas de las campañas electorales. | UN | وتتمثل المسؤوليات الرئيسية لمفوض الانتخابات في إجراء عملية تسجيل الناخبين والإشراف عليها، وإجراء الانتخابات والاستفتاءات، واستعراض الدوائر الانتخابية وحدودها؛ واستعراض أعمال وممارسات الحملات الانتخابية. |