ويكيبيديا

    "عملية تقرير السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la formulación de políticas
        
    • el proceso de formulación de políticas
        
    • procesos de formulación de políticas
        
    • la formulación política
        
    • el proceso de elaboración de políticas
        
    Para que todos estos hechos se tengan en cuenta en la formulación de políticas, sería necesario disponer de datos y análisis más precisos sobre las remesas. UN ودعا البعض إلى تحسين البيانات والتحويلات المتعلقة بالتحويلات المالية كي تستنير بها عملية تقرير السياسات.
    El Reino Unido recomendó al Gobierno que integrase la cuestión de la lucha contra el racismo en las actividades de todos sus departamentos y en la formulación de políticas. UN وأوصت المملكة المتحدة الحكومة بإدراج مسألة مكافحة العنصرية في صلب عملية تقرير السياسات وفي جميع إداراتها.
    El creciente aumento de las cadenas mundiales de valor ha hecho que sea más apremiante abordar estas cuestiones, ya que sin datos comerciales coherentes siempre habrá dudas que obstaculizarán la formulación de políticas. UN وأدى الارتفاع المتزايد لسلاسل القيمة العالمية إلى تسارع الحاجة إلى معالجة هذه المسائل لأن عدم توافر بيانات تجارية متسقة سيؤدي إلى حالات عدم تيقّن تعيق عملية تقرير السياسات.
    Alcance de la participación de las partes interesadas en el proceso de formulación de políticas. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات.
    Alcance de la participación de las partes interesadas en el proceso de formulación de políticas. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات.
    Estimular la participación de los grupos marginados es un fundamento básico para que su voz se deje oír con más fuerza en los procesos de formulación de políticas. UN ويمثل حشد المشاركة اللازمة في صفوف الجماعات المهمّشة قاعدة أساسية لتعزيز صوت هذه الجماعات في عملية تقرير السياسات.
    La noción de proporcionalidad ya está implícita en la formulación de políticas en el ámbito nacional, pero se aplica con menos frecuencia a los productos que son objeto de comercio. UN ٥٠ إن مفهوم التناسبية كامن ضمنا، بالفعل، في عملية تقرير السياسات الداخلية، لكن تطبيقه ظل أقل شيوعا فيما يتعلق بالمنتجات التجارية.
    Debía existir voluntad política para que el crecimiento económico, la justicia social y la sostenibilidad ambiental se enriquecieran mutuamente en la formulación de políticas nacionales y mundiales. UN وقال إن تقرير السياسات مسألة ضرورية لضمان أن يؤدي النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية إلى اﻹثراء المتبادل ضمن إطار عملية تقرير السياسات الوطنية والعالمية.
    Debía existir voluntad política para que el crecimiento económico, la justicia social y la sostenibilidad ambiental se enriquecieran mutuamente en la formulación de políticas nacionales y mundiales. UN وقال إن تقرير السياسات مسألة ضرورية لضمان أن يؤدي النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية والاستدامة البيئية إلى اﻹثراء المتبادل ضمن إطار عملية تقرير السياسات الوطنية والعالمية.
    La integración del derecho a la salud en la formulación de políticas nacionales e internacionales también plantea otros problemas. UN 12 - وإدماج الحق في الصحة في عملية تقرير السياسات على الصعيدين الوطني والدولي يمثل تحديات أخرى.
    :: Fomentar la participación de las organizaciones de agricultores en la formulación de políticas sobre la agricultura y el desarrollo rural a nivel internacional, nacional y regional. UN :: تشجيع مشاركة منظمات المزارعين في عملية تقرير السياسات بشأن الزراعة والتنمية الريفية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    En 2011, amplió su Iniciativa de gestión de políticas económicas y de género con objeto de apoyar la formulación de políticas en África y Asia y el Pacífico. UN ففي عام 2011، وّسع نطاق مبادرته لإدارة السياسات الجنسانية والاقتصادية لدعم عملية تقرير السياسات في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ.
    a) Elaborar medios teóricos y metodológicos para incorporar perspectivas de género en todos los aspectos de la formulación de políticas económicas, incluso la planificación y los programas de ajuste estructural; UN )أ( وضع المنهجيات النظرية والعملية ﻹدراج المنظورات التي تراعي نوع الجنس في عملية تقرير السياسات الاقتصادية بجميع جوانبها، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي وتخطيطه؛
    a) Elaborar medios teóricos y metodológicos para incorporar perspectivas de género en todos los aspectos de la formulación de políticas económicas, incluso la planificación y los programas de ajuste estructural; UN )أ( وضع المنهجيات النظرية والعملية ﻹدراج المنظورات التي تراعي نوع الجنس في عملية تقرير السياسات الاقتصادية بجميع جوانبها، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي وتخطيطه؛
    Debería procurarse centrar la formulación de políticas en la Asamblea General y relevar a los órganos rectores de más alto nivel de las cuestiones de programación y ejecución; de esa forma, los órganos rectores de nivel más bajo podrían ocuparse preferentemente de cuestiones de estrategia, programas y presupuestos. UN وينبغي أن يكون الهدف من ذلك هو تركيز عملية تقرير السياسات في الجمعية العامة ﻹعفاء المستويات العليا في هيئات اﻹدارة من مسائل البرمجة والتنفيذ، ومن ثم تمكين المستويات اﻷدنى منها في هيئات اﻹدارة من التركيز على الاستراتيجيات والبرامج والميزانيات.
    :: Alcance de la participación de las partes interesadas en el proceso de formulación de políticas. UN :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة من القطاع الخاص في عملية تقرير السياسات.
    También se pone en entredicho el bienestar de las generaciones futuras cuando, como ha ocurrido con demasiada frecuencia, no se tienen suficientemente en cuenta las cuestiones ambientales en el proceso de formulación de políticas. UN ويتعرض رفاه الأجيال القادمة كذلك للخطر، كما كان الحال في أغلب الأحيان، عندما لا تُؤخذ الشواغل البيئية في الحسبان على نحو ملائم في عملية تقرير السياسات.
    La División llevó a cabo una serie de misiones a países que salían de un conflicto, durante las cuales prestó importantes servicios de asesoramiento para incorporar la participación de la sociedad civil en el proceso de formulación de políticas. UN وأوفدت الشعبة عددا من البعثات إلى بلدان تمرّ بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، قدّمت خلالها كثيرا من الخدمات الاستشارية المتعلقة بتعميم مشاركة المجتمع المدني في عملية تقرير السياسات.
    En segundo lugar, debería modificarse fundamentalmente la importancia que se asigna a las cuestiones ambientales en los procesos de formulación de políticas. UN 303 - ثانيا، يتعين إجراء تغيير جذري في الموضع الذي تشغله القضايا البيئية في عملية تقرير السياسات.
    Los objetivos del proyecto son aumentar la capacidad de los mecanismos nacionales relacionados con el adelanto de la mujer y la incorporación de la perspectiva de género y fortalecer la capacidad de la mujer en la adopción de decisiones en el sector público, en particular, aumentando su capacidad de participar e influir en el proceso de elaboración de políticas. UN ٣١ - يهدف المشروع إلى تدعيم قدرات اﻷجهزة الوطنية فيما يتعلق بضمان النهوض بالمرأة ومراعاة المنظور الجنساني؛ وتقوية قدرات المرأة على اتخاذ القرارات في القطاع العام وذلك بزيادة مقدرتها على المشاركة بوجه خاص، في عملية تقرير السياسات والتأثير عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد