ويكيبيديا

    "عملية تنشيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de revitalización
        
    • proceso de revitalización de
        
    • del proceso de revitalización
        
    • la reactivación
        
    • el proceso de revitalizar
        
    • proceso de la revitalización
        
    • una revitalización
        
    • un proceso de revitalización
        
    Ello dio impulso a nuestra iniciativa de adoptar medidas específicas y tangibles para hacer progresar el proceso de revitalización. UN وأعطى ذلك زخما لمبادرتنا لاتخاذ خطوات ملموسة محددة لتحقيق تقدم في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    El estricto cumplimiento del reglamento no debería ponerse en peligro en el proceso de revitalización. UN ولا ينبغي إضعاف التقيّد الصارم بالنظام الداخلي في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    En 1998 se pidió a la CEPA que iniciara el proceso de revitalización de la CEEAC. UN وفي سنة 1998، طُلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تباشر عملية تنشيط الجماعة الاقتصادية.
    El mismo proceso de revitalización de la administración pública debe adoptar un enfoque igual de compromiso y participación. UN وينبغي أن تُتبع في عملية تنشيط الإدارة العامة ذاتها نفس النُهُج القائمة على الالتزام والمشاركة.
    En el presente informe se ofrecen detalles sobre el avance del proceso de revitalización del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN يتضمن هذا التقرير تفاصيل عن التقدم المحرز في عملية تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Como he mencionado en varias ocasiones, estoy decidido a proseguir el proceso de revitalización de la labor de la Asamblea General. UN وحسبما ذكرت في مناسبات عدة، لقد عقدت العزم على مواصلة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Sr. Presidente: Guyana también apoya sus esfuerzos por hacer avanzar el proceso de revitalización de la Asamblea. UN وتشاطر غيانا التأييد المعرب عنه لجهودكم، سيادة الرئيس، من أجل تحسين عملية تنشيط الجمعية.
    Lo felicitamos, Sr. Presidente, por haber iniciado, bien a principios de este período de sesiones, el proceso de revitalización de la Asamblea. UN ونثني عليكم، سيدي الرئيس، لطرحكم، في وقت مبكر جدا من هذه الدورة، عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Sr. Presidente: quiero agradecerle muy especialmente su enorme determinación y su valiente decisión de encarar y acelerar el dificilísimo proceso de reforma de las Naciones Unidas y, sobre todo, el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وأود على نحو خاص أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تصميمكم الكبير وعلى قراركم الشجاع بمعالجة هذه العملية الصعبة جدا لإصلاح الأمم المتحدة والإسراع في تنفيذها، ولا سيما عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Una prioridad de Australia es fortalecer el proceso de revitalización de la Primera Comisión que se inició el año anterior. UN وترى استراليا أن تعزيز عملية تنشيط اللجنة الأولى, التي بدأت العام الماضي, من الأمور ذات الأولوية.
    A los Estados Unidos le complace observar que el proceso de revitalización del Comité contra el Terrorismo está llegando a su etapa final. UN 18 - وأردفت قائلة إن الولايات المتحدة يسرها أن ترى أن عملية تنشيط لجنة مكافحة الإرهاب تقترب من مرحلتها النهائية.
    Esos aspectos positivos y alentadores en el proceso de revitalización de la Asamblea General no deben ocultar los obstáculos y retos que aún deben superarse para que los progresos sean irreversibles. UN غير أن هذه الجوانب الإيجابية والمشجعة في عملية تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا يُخفي العراقيل والتحديات التي ما زالت قائمة كيما نضمن تقدماً لا رجعة فيه.
    Esperamos que se fortalezcan, mejoren y estimulen la cooperación y la coordinación entre los principales órganos de las Naciones Unidas mientras que el proceso de revitalización siga su curso. UN ونتوقع أن يتم تحسين وتعزيز التعاون والتنسيق بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بينما تتواصل عملية تنشيط الجمعية العامة.
    el proceso de revitalización de la Asamblea General depende de la voluntad política de los Estados Miembros. UN تتوقف عملية تنشيط الجمعية العامة على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    Por lo tanto, debemos seguir este proceso de revitalización de la Asamblea General de manera abierta y transparente. UN وعلينا إذن أن نواصل عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة هذه بطريقة صريحة وشفافة.
    Este tema se examinó en la Comisión en el marco del proceso de revitalización de la Asamblea General. UN فقد ناقشت اللجنة هذه المسألة في سياق عملية تنشيط الجمعية العامة برمتها.
    Tenemos sentimientos encontrados respecto del proceso de revitalización de la Asamblea General. UN ولدينا مشاعر متضاربة إزاء عملية تنشيط الجمعية العامة.
    El futuro se presentaba difícil, pero hizo hincapié en que él confiaba en que la reactivación del Centro la cual tenía por objeto posibilitar que éste desempeñara su función en la ejecución del Programa de Hábitat, sería cumplida de acuerdo con lo que se esperaba. UN وأضاف إن التحديات المقبلة ستطلب منا الكثير غير أنه أكد على ثقته في أن عملية تنشيط المركز لتمكينه من اﻹضطلاع بمهام تنفيذ جدول أعمال الموئل سيتم إنجازها وفقا للتوقعات.
    Asimismo, el proceso de revitalizar la Asamblea General debe continuar. UN كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر.
    Hungría sigue con profundo interés el alentador proceso de la revitalización de las Naciones Unidas. UN تتابع هنغاريا باهتمام بالغ العملية المشجعة، عملية تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Hemos mencionado algunas cuestiones que en nuestro concepto pueden incidir en una revitalización de la Corte, sin que esto pueda interpretarse en el sentido de que no existan otras igualmente importantes. UN لقد أتينا على ذكر بعض المسائل التي نرى أنها يمكن أن تؤثر على عملية تنشيط المحكمة، لكن ينبغي ألا يفسر ذلك بأنه يعني عدم وجود مسائل أخرى لها نفس اﻷهمية.
    Por último, estamos convencidos de que, en especial este año, los Estados Miembros deberían dedicarse con mayor energía a un proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وفي الختام، نحن مقتنعون، وخاصة في هذا العام، أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنخرط على نحو أقوى في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد