A pesar de estas mejoras, abundan los desafíos en cuanto a la aplicación del programa de Acción de Bruselas. | UN | وعلى الرغم من هذه التحسينات، لا تزال عملية تنفيذ برنامج عمل بروكسل تنطوي على تحديات لا حصر لها. |
iii) Integrar la aplicación del programa de Acción Mundial en los documentos sobre estrategias de reducción de la pobreza y otros planes de desarrollo. | UN | ' 3` إدراج عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الخطط الإنمائية. |
El Representante de la UNODC dirigirá y coordinará la ejecución del Programa nacional del Pakistán; | UN | وسيتولى ممثل المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة قيادة وتنسيق عملية تنفيذ برنامج باكستان القطري؛ |
En varios países de América Latina, la Iglesia católica es una asociada destacada en la ejecución del Programa nacional de acción y en el proceso de vigilancia. | UN | والكنيسة الكاثوليكية شريك مخصوص في عدد من بلدان امريكا اللاتينية في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني ورصده. |
En el proceso de aplicación del Programa 21, la UNCTAD actúa como director de tareas para el comercio y el medio ambiente. | UN | وعلى صعيد عملية تنفيذ برنامج عمل القرن ١٢ يؤدي اﻷونكتاد دور مدير المهمة فيما يتعلق بالتجارة والبيئة. |
13. A pesar de la falta de suficientes recursos financieros, gradualmente se va iniciando el proceso de ejecución del programa de Acción. | UN | 13- وبالرغم من نقص الموارد المالية الكافية، تم الشروع تدريجياً في عملية تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر. |
Reafirmando la importancia de aumentar la coherencia, la eficacia y la continuidad del proceso de aplicación del Programa de Acción y el Instrumento internacional de localización, | UN | إذ تؤكد أهمية تعزيز اتساق عملية تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب وفعاليتها واستمراريتها، |
Su papel en la incorporación de las necesidades y prioridades nacionales en la aplicación del programa de trabajo es fundamental. | UN | وهي فعالة في إدماج الاحتياجات والأولويات الوطنية ضمن عملية تنفيذ برنامج العمل. |
Además, le pide que incorpore los derechos humanos en la aplicación del programa de lucha contra la pobreza y preste así particular atención a los grupos desfavorecidos y marginados. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ برنامج مكافحة الفقر ومن ثم إيلاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والمهمشة. |
Estas medidas clave constituyen una serie de actividades aprobadas por la Asamblea en su período extraordinario de sesiones para guiar la aplicación del programa de Acción durante los próximos cinco años. | UN | وهي تمثل مجموعة الإجراءات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية بهدف توجيه عملية تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات الخمس المقبلة. |
En la resolución se exhortó también a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas a que hicieran uso de los mecanismos de coordinación existentes en los países para apoyar la aplicación del programa de Hábitat. | UN | كما ناشد القرار منظمات ووكالات الأمم المتحدة أن تقوم باستخدام آليات التنسيق القطرية الموجودة في دعم عملية تنفيذ برنامج عمل الموئل. |
:: Apoyo a la ejecución del Programa voluntario de recogida de armas, incluida la puesta en marcha de proyectos de " armas a cambio de desarrollo " | UN | :: دعم عملية تنفيذ برنامج جمع الأسلحة الطوعي، بما في ذلك بدء العمل بمشاريع الأسلحة مقابل التنمية |
En términos generales, la ejecución del Programa de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales progresa satisfactoriamente. | UN | 52 - وبصفة عامة، تحرز عملية تنفيذ برنامج الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقدما مرضيا. |
7. Invita a la Relatora Especial a que evalúe la ejecución del Programa de acción común aprobado en Addis Abeba; | UN | 7- تدعو المقررة الخاصة إلى تقييم عملية تنفيذ برنامج العمل المشترك المعتمد في أديس أبابا؛ |
la ejecución del Programa de ciencia y tecnología para el desarrollo se ha regido por los mandatos, pero hay ciertas actividades que deben reforzarse. | UN | وقد سارت عملية تنفيذ برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية وفقاً لاختصاصات هذا البرنامج، بيد أن بعض الإجراءات تحتاج إلى تعزيز. |
La elaboración de acuerdos regionales se había visto favorecida por el proceso de aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | وقد ساعدت عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في وضع الاتفاقات الإقليمية. |
Consideramos que la Reunión Bienal fue altamente positiva para impulsar el proceso de aplicación del Programa de Acción y fortaleció el ya sólido argumento en pro de la movilización de los recursos mundiales para enfrentar la amenaza mundial. | UN | ونعتقد أن الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين كان فعالا إلى حد كبير في دفع عملية تنفيذ برنامج العمل. |
Recuerdo a las delegaciones la necesidad de mantener el necesario espíritu de avenencia y flexibilidad requeridos en el proceso de aplicación del Programa de trabajo y del calendario propuestos. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح. |
Quisiera añadir que, como usted sabe, el Pakistán ha participado de manera activa y constructiva en el proceso de ejecución del programa de trabajo y seguirá haciéndolo. | UN | وأود أن أضيف أن باكستان قد انخرطت، كما تعلمون، بشكل فاعل وبناء في عملية تنفيذ برنامج العمل. وسنواصل القيام بذلك. |
Los participantes destacaron el papel decisivo del sistema de las Naciones Unidas, así como de otras organizaciones multilaterales e instituciones y mecanismos financieros, incluso del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, en el proceso de ejecución del programa de Acción. | UN | وأكد المشاركون الدور المحوري في عملية تنفيذ برنامج العمل، الذي يقع على عاتق منظومة اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات واﻵليات المالية، ومن ضمنها مرفق البيئة العالمي. |
Reafirmando la importancia de aumentar la coherencia y la continuidad del proceso de aplicación del Programa de Acción, | UN | إذ تؤكد من جديد على أهمية تعزيز ترابط عملية تنفيذ برنامج العمل واستمراريتها، |
Todas las partes deberán hacer lo suyo para llevar el Programa de Acción a la práctica. | UN | ويتعين على جميع اﻷطراف المعنية أن تضطلع بنصيبها من عملية تنفيذ برنامج العمل. |
La asociación ha surgido como un elemento básico para la prestación de apoyo y la promoción del proceso de ejecución del Programa de Acción. | UN | وظهرت الشراكة بوصفها عنصرا أساسيا لدعم وإنهاض عملية تنفيذ برنامج العمل. |