ويكيبيديا

    "عملية توطيد السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de consolidación de la paz
        
    • la consolidación de la paz
        
    • del proceso de consolidación de la paz
        
    • proceso de consolidación de la paz en
        
    Casi tres años después de la firma del Acuerdo de Paz, el proceso de consolidación de la paz y reconstrucción en Bosnia y Herzegovina está iniciando una nueva etapa. UN وبعد ثلاث سنوات تقريبا من توقيع اتفاق السلام، بدأت عملية توطيد السلام واﻹعمار في البوسنة والهرسك تدخل مرحلة جديدة.
    Hasta ahora dos operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han asumido mandatos cuyo objeto es contribuir a garantizar la protección de los niños durante todo el proceso de consolidación de la paz. UN واعتمدت حتى الآن اثنتان من عمليات الأمم المتحدة للسلام ولايات للمساعدة على ضمان حماية الأطفال طوال عملية توطيد السلام.
    En el presente informe se describen los resultados de esas consultas y se proporciona información actualizada sobre los progresos logrados en el proceso de consolidación de la paz. UN ويصف هذا التقرير نتائج تلك المشاورات وآخر ما استجد على التقدم المحرز في عملية توطيد السلام.
    Se espera que este llamamiento de emergencia que tiene lugar en un momento crucial para la consolidación de la paz, sea el último que se haga en favor de Angola. UN ويؤمل أن يكون هذا النداء آخر نداء طارئ يوجه من أجل أنغولا وهو يأتي في فترة دقيقة من عملية توطيد السلام.
    Sin embargo, la evaluación revela claramente resultados positivos en materia de la consolidación de la paz. UN ومع ذلك، يشير التقييم بوضوح إلى أن بوروندي حققت نتائج إيجابية في عملية توطيد السلام.
    :: Asesoramiento y apoyo a las organizaciones de mujeres para fomentar su empoderamiento en instancias decisorias en todos los ámbitos del proceso de consolidación de la paz UN • تقديم المشورة والدعم للتنظيمات النسائية لزيادة تمكين المرأة في مواقع صنع القرار وفي جميع جوانب عملية توطيد السلام
    :: Seminario sobre la sensibilización de dirigentes políticos y agentes de la sociedad civil acerca del papel de la mujer en el proceso de consolidación de la paz UN :: عقد حلقة دراسية عن توعية القادة السياسيين وعناصر المجتمع المدني الفاعلة بدور المرأة في عملية توطيد السلام.
    Avance logrado en la integración de la dimensión de género en el proceso de consolidación de la paz UN إحراز تقدم في مجال إدماج البعد الجنساني في عملية توطيد السلام
    Reconociendo también la necesidad de que la comunidad internacional mantenga su compromiso con el proceso de consolidación de la paz hasta que se logren los objetivos de una paz sostenible, UN وإذ تسلمان كذلك بضرورة مواصلة اشتراك المجتمع الدولي في عملية توطيد السلام ريثما يتم بلوغ أهداف السلام المستدام،
    iv) Mayor porcentaje de mujeres en el Gobierno y las instituciones parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz UN ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    iii) Mayor porcentaje de mujeres en el Gobierno y las instituciones parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz UN ' 3`زيادة النسبة المئوية للنساء المشاركات في المؤسسات الحكومية والبرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    Elogió los esfuerzos del Congo en el proceso de consolidación de la paz. UN ونوهت بجهود الكونغو المبذولة في إطار عملية توطيد السلام.
    Para que el proceso de consolidación de la paz se vea coronado por el éxito se considera que es fundamental fortalecer a esas instituciones en el régimen democrático. UN ويُعتبر تعزيز هذه المؤسسات في النظام الديمقراطي أنه مقياس حاسم لنجاح عملية توطيد السلام.
    iv) Mantenimiento del porcentaje de mujeres que participan en las instituciones gubernamentales y parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz UN ' 4` المحافظة على النسبة المئوية للنساء المشاركات في المؤسسات الحكومية والبرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    Ese espíritu de diálogo en el proceso de consolidación de la paz también permitió a nuestros parlamentarios establecer el puesto de defensor del pueblo y una Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente. UN كما سمحت روح الحوار في عملية توطيد السلام تلك لبرلماننا بإنشاء منصب أمين المظالم ولجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Terceras partes estarán dispuestas a apoyar y facilitar la consolidación de la paz. UN وإبداء أطراف ثالثة استعدادها لدعم عملية توطيد السلام وتيسيرها.
    Un objetivo fundamental de la consolidación de la paz debe ser el de permitir que se reconstruya, en un proceso de conversión de la guerra a la paz, la capacidad administrativa y la infraestructura que resultaron perjudicadas durante el conflicto. UN ولعل أحد اﻷهداف الرئيسية في عملية توطيد السلام هو السماح بإعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي دمرت خلال الصــراع وذلك في عملية تحول من مرحلة الحرب إلى مرحلة السلام.
    Estas oficinas contribuyen a apoyar la consolidación de la paz en los países después de los conflictos, trabajando con los gobiernos y con organizaciones no gubernamentales y complementando actividades ya en curso de desarrollo de las Naciones Unidas que se esfuerzan por permanecer independientes de las actividades políticas aun dirigiendo la asistencia a la fuente del conflicto. UN فهي تساعد على دعم عملية توطيد السلام في البلدان الخارجة من صراعات، وذلك بالعمل في تعاون مع الحكومات والأطراف غير الحكومية واستكمال ما قد يكون العمل جاريا فيه من أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، التي تسعى للبقاء بعيدا عن السياسة مع توجيهها المساعدة في الوقت ذاته إلى مصادر الصراع.
    La discriminación y explotación históricas que han sufrido las poblaciones indígenas han coartado sus posibilidades de ejercer los derechos políticos, frustrando su participación en la consolidación de la paz. UN وقد أثر التمييز والاستغلال الذي تعرض له السكان الأصليون لحقب طويلة تأثيرا سلبيا على ممارستهم لحقوقهم السياسية، مما أضعف مشاركتهم في عملية توطيد السلام.
    Si no se corrige oportunamente la situación, la consolidación de la paz puede verse comprometida, como lo demuestra el fracaso de anteriores intentos de desmovilización en Sierra Leona. UN وإذا لم تعالج الحالة على الفور، فقد تتقوض عملية توطيد السلام كما يتبين من فشل الجهود السابقة لتسريح المحاربين في سيراليون.
    :: Reuniones con organizaciones de mujeres para ofrecer asesoramiento y apoyo con objeto de reforzar el empoderamiento de la mujer en los niveles de decisión en todos los ámbitos del proceso de consolidación de la paz UN :: عقد اجتماعات مع المنظمات النسائية لتقديم المشورة والدعم لها لتقوية تمكين المرأة التي تشغل مناصب صنع القرار في جميع جوانب عملية توطيد السلام
    Además, sirve como incentivo para terminar con la extracción ilícita de diamantes y como catalizador en el proceso de consolidación de la paz en las zonas estratégicas del país en que los rebeldes se apoderaron de diamantes y cometieron atrocidades. UN كما أن هذه المدفوعات هي بمثابة حوافز للحد من التعدين غير المشروع، وكعناصر مساعدة في عملية توطيد السلام في تلك الأجزاء الاستراتيجية من البلد التي نهب فيها المتمردون الماس وارتكبوا فظائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد