ويكيبيديا

    "عملية حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la operación de mantenimiento de la paz
        
    • operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • una operación de mantenimiento de la paz
        
    • el mantenimiento de la paz
        
    • actividades de mantenimiento de la paz
        
    • el proceso de mantenimiento de la paz
        
    • la OMP
        
    • de la operación de paz
        
    • la consolidación de la paz
        
    • del mantenimiento de la paz
        
    • el proceso de consolidación de la paz
        
    • operación de mantenimiento de la paz de
        
    • la labor de mantenimiento de la paz
        
    • misiones de mantenimiento de la paz
        
    • esa operación de mantenimiento de la paz
        
    Pero la " operación de mantenimiento de la paz " no obtuvo la adhesión de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولكن لم تلق " عملية حفظ السلام " ، فيما يبدو، قبولا من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Enfrentamos un intento de intimidarnos a través de la posibilidad de socavar la operación de mantenimiento de la paz en la región. UN وتواجهنا اﻵن محاولات لتخويفنا بإمكانية تقويض عملية حفظ السلام في المنطقة.
    Pero la " operación de mantenimiento de la paz " no obtuvo la adhesión de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ولكن لم تلق " عملية حفظ السلام " ، فيما يبدو، قبولا من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Elogiando la tarea desempeñada por las fuerzas de los países árabes que han participado en las operaciones de mantenimiento de la paz en Somalia, UN وإذ يشيد بأداء القوات العربية المشاركة في عملية حفظ السلام في الصومال،
    Si se desdibuja la distinción entre unas y otras se puede menoscabar la viabilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz y poner en peligro a su personal. UN وطمس الفرق بين اﻷمرين يمكن أن يقوض إمكانية تنفيذ عملية حفظ السلام وأن يعرض أفرادها للخطر.
    Asimismo, la contribución del Departamento de Asuntos Humanitarios es esencial cada vez que los aspectos humanitarios tienen lugar destacado en una operación de mantenimiento de la paz. UN وكذلك فإن مساهمة إدارة الشؤون اﻹنسانية تكون ضرورية للغاية عندما تبرز الجوانب اﻹنسانية في عملية حفظ السلام.
    Tal disposición ha quedado confirmada por la decisión del Consejo de Seguridad de incluir un contingente esloveno en la operación de mantenimiento de la paz en Chipre. UN وتأكد هذا الاستعداد بقرار مجلس اﻷمن ضم فرقة سلوفينية الى عملية حفظ السلام في قبرص.
    En los mandatos de la operación de mantenimiento de la paz deben determinarse explícita y claramente los elementos de consolidación de la paz. UN كما ينبغي تحديد عناصر بناء السلام بشكل صريح وواضح وإدماجها في ولايات عملية حفظ السلام.
    Se acogió también con agrado la reciente resolución del Consejo de Seguridad que fortaleció la operación de mantenimiento de la paz en la República Democrática del Congo. UN كما رُحب بالقرار الصادر مؤخرا عن مجلس الأمن بتعزيز عملية حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El acceso libre y sin trabas de la Misión es una condición fundamental para el éxito de la operación de mantenimiento de la paz. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    i. El grupo básico discutirá y examinará todos los aspectos de la operación de mantenimiento de la paz, desde su inicio hasta su conclusión. UN `1 ' تناقش المجموعة الأساسية جميع جوانب عملية حفظ السلام وتستعرضها، من تصميمها إلى إنهائها.
    El acceso libre y sin trabas de la MINUEE es una condición fundamental para el éxito de la operación de mantenimiento de la paz. UN فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام.
    La experiencia de Somalia ha destacado una vez más la necesidad de que las operaciones de mantenimiento de la paz funcionen como un todo integrado. UN فقد أكدت الخبرة المكتسبة في الصومال مرة أخرى ضرورة أن تؤدي عملية حفظ السلام مهامها ككل متكامل.
    Namibia participó en las operaciones de mantenimiento de la paz en Camboya y envió observadores a las elecciones celebradas en Angola con los auspicios de las Naciones Unidas. UN فشاركت في عملية حفظ السلام في كمبوديا وأوفدت مراقبين للانتخابات في أنغولا برعاية اﻷمم المتحدة.
    B. Necesidades inmediatas de la etapa inicial de las operaciones de mantenimiento de la paz antes del consentimiento de la Comisión Consultiva UN الاحتياجات الفورية لمرحلة بـــدء عملية حفظ السلام قبل الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية
    Los recursos necesarios para cada año deberían prorratearse entre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي تقسيم الموارد اللازمة لكل سنة إلى حصص توزع على ميزانيات عملية حفظ السلام.
    A menudo, muchas organizaciones no gubernamentales internacionales ya están actuando sobre el terreno antes de que se inicie una operación de mantenimiento de la paz. UN وفي معظم الحالات، يبدأ العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية في العمل في الميدان قبل بداية عملية حفظ السلام.
    Aunque la inestable situación de burundi se sigue con suma atención, de momento no parecen existir las condiciones necesarias para desplegar sin obstáculos una operación de mantenimiento de la paz. UN وعلى الرغم من إبقاء الحالة غير المستقرة في بوروندي قيد الاستعراض الوثيق، يبدو أن الظروف اللازمة لنجاح نشر عملية حفظ السلام ليست متوافرة في الوقت الحاضر.
    La consolidación de la estabilidad general del país constituye un elemento fundamental para el mantenimiento de la paz en la región y, UN ويشكل تعزيز الاستقرار العام في البلاد عنصرا رئيسيا في عملية حفظ السلام في المنطقة، وفي التمتع بالتالي بحقوق اﻹنسان.
    Impresión y traducción de material de formación en actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN طباعة وترجمة منشورات الأمم المتحدة للتدريب على عملية حفظ السلام
    Tanzanía ha seguido con sumo interés el proceso de mantenimiento de la paz. UN وقد تابعت تنزانيا عملية حفظ السلام باهتمام كبير.
    Ejecución. Por las operaciones de paz pertinentes, con arreglo a sus respectivos mandatos, a solicitud de las autoridades del país anfitrión (dependiendo del mandato), en coordinación con entidades de las Naciones Unidas, asociados externos y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales; actividad financiada con cargo al presupuesto de la operación de paz pertinente. UN التنفيذ - تتولى التنفيذ عمليات حفظ السلام المعنية، كل في إطار ولايته، بناء على طلب البلد المضيف (رهنا بالولاية)، بالتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة، والشركاء الخارجيين، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية، بتمويل من ميزانية عملية حفظ السلام المعنية.
    Varias delegaciones citaron la importancia de que se velara por una transición satisfactoria del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y, en muchos casos, de que se prestara una atención oportuna a la consolidación de la paz para el éxito de la propia operación de mantenimiento de la paz. UN وفي حالات عديدة إيلاء الاهتمام مبكرا ببناء السلام من أجل نجاح عملية حفظ السلام ذاتها.
    Bosnia y Somalia han demostrado los límites del mantenimiento de la paz. UN لقد بينت البوسنة والصومال الحدود التي تقف عندها عملية حفظ السلام.
    Bangladesh ha participado activamente en el proceso de consolidación de la paz en el país y ha mantenido contactos políticos y económicos bilaterales. UN وقال إن بنغلاديش شاركت بقوة في عملية حفظ السلام في هذا البلد وكانت لها علاقات سياسية واقتصادية ثنائية معه.
    El proyecto de resolución aprobado por la Comisión también es una solución intermedia, pero proporcionará a la Organización un conjunto equilibrado de instrumentos que mejorarán constantemente la labor de mantenimiento de la paz. UN وإن مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة هو حل وسط آخر، إلا أنه سيزود المنظمة بمجموعة متوازنة من الأدوات التي من شأنها أن تحسن باستمرار عملية حفظ السلام.
    Además de la gestión de los movimientos normales del personal y las necesidades de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales existentes, la Sección debió hacer frente a una mayor carga de trabajo vinculada directamente al establecimiento de una nueva operación de mantenimiento de la paz en el Sudán. UN وبالإضافة إلى إدارة شؤون الموظفين العادية والتعيينات في البعثات القائمة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، واجه القسم ازديادا في عبء العمل يتصل مباشرة بتأسيس عملية حفظ السلام الجديدة في السودان.
    esa operación de mantenimiento de la paz mal concebida dio lugar a la anexión de una parte de Georgia. UN وبالتالي أسفرت عملية حفظ السلام سيئة التصميم عن ضم جزء من جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد