ويكيبيديا

    "عملية حكومية دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un proceso intergubernamental
        
    • el proceso intergubernamental
        
    • un procedimiento intergubernamental
        
    • proceso intergubernamental de
        
    • proceso intergubernamental que
        
    Exhortamos a la Secretaría a que se abstenga trabajar en líneas de política que no se hayan acordado en el marco de un proceso intergubernamental. UN وإننا ندعو الأمانة العامة إلى الامتناع عن العمل بشأن خطوط السياسة التي لم يتم الاتفاق عليها في إطار عملية حكومية دولية.
    Segundo, las Naciones Unidas tenían que lanzar un proceso intergubernamental a tres niveles. UN وثانيا، كان على اﻷمم المتحدة أن تبدأ عملية حكومية دولية ثلاثية الوجوه.
    Esta práctica responde a la idea convencional de que las organizaciones observadoras no tienen una función negociadora en un proceso intergubernamental. UN وتتفق هذه الممارسة مع الرأي التقليدي بأن المنظمات المراقبة ليس لها دور تفاوضي في عملية حكومية دولية.
    Esa integración es prerrogativa de los gobiernos y se debería realizar mediante un proceso intergubernamental. UN ويرجع أمر هذا اﻹدماج إلى الحكومات وينبغي أن يتم عن طريق عملية حكومية دولية.
    También hizo hincapié en la necesidad de considerar la posibilidad de establecer un proceso intergubernamental para estudiar la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة النظر في إنشاء عملية حكومية دولية لدراسة التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Otras manifestaron su inquietud por el hecho de que el pacto mundial no hubiera sido revisado en un proceso intergubernamental. UN وأعربت وفود أخرى عن القلق لأن الاتفاق العالمي لم تجر مراجعته من قبل عملية حكومية دولية.
    Además, debe mejorarse la planificación y evaluación de los programas, así como la supervisión de su aplicación, mediante un proceso intergubernamental bien articulado. UN علاوة على ذلك، ينبغي تعزيز الرصد الملائم لتخطيط وتقييم وتنفيذ البرامج من خلال عملية حكومية دولية محكمة الصياغة.
    Hicieron hincapié en que los Estados Miembros deberían decidir, mediante un proceso intergubernamental, sobre la adopción de todas las nuevas medidas relacionadas con las Naciones Unidas y su reforma. UN وأكدوا أن أية تدابير جديدة بشأن الأمم المتحدة وإصلاحها ينبغي أن تبت فيها الدول الأعضاء من خلال عملية حكومية دولية.
    En consecuencia, consideramos excepcionalmente importante que se apliquen estos criterios en un proceso intergubernamental de composición abierta. UN وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
    - Debería representar un proceso intergubernamental, dirigido por los miembros y de vocación práctica; UN - أن يكون عملية حكومية دولية يدفعه الأعضاء ويكون موجهاً نحو العمل؛
    Consideramos que este ejercicio se materializará si se sigue un proceso intergubernamental transparente e incluyente. UN ونعتقد أن هذه الممارسة سوف تؤتي ثمارها إذا تم اتباع عملية حكومية دولية شفافة وشاملة.
    Cualquier medida encaminada a aplicar las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes debería ir precedida de un proceso intergubernamental abierto y transparente. UN وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة.
    Cualquier medida encaminada a aplicar las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes debería ir precedida de un proceso intergubernamental abierto y transparente. UN وينبغي قبل وضع أسلوب عمل لتنفيذ توصيات فريق الشخصيات البارزة إطلاق عملية حكومية دولية مفتوحة شفافة.
    Por lo tanto, seguramente surgirán interrogantes, porque este proceso es un proceso intergubernamental. ¿Cuánto valor va a añadir? UN ولذ، فقد تبرز بعض الأسئلة، لأن هذه العملية هي عملية حكومية دولية.
    Mi delegación aguarda con interés un proceso intergubernamental abierto y transparente, que esperamos sinceramente nos lleve al consenso sobre el resultado. UN يتطلع وفدي إلى عملية حكومية دولية منفتحة وشفافة، نأمل أن تتوج بتوافق آراء بيننا بشأن النتائج.
    un proceso intergubernamental inclusivo, reforzado y más eficaz para efectuar el seguimiento de la financiación para el desarrollo UN إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية
    Debemos elaborar una política detallada sobre la contratación de esa capacidad civil de las Naciones Unidas y sus aspectos operativos y financieros a través de un proceso intergubernamental. UN وينبغي أن نرسم سياسة مفصلة بشأن طرائق تعيين عناصر هذه القدرة المدنية في الأمم المتحدة والجوانب العملياتية والمالية لها من خلال عملية حكومية دولية.
    Con ese fin, debe instaurarse en la Asamblea General un proceso intergubernamental eficaz e integrador. UN وأضاف أنه يلزم إقامة عملية حكومية دولية فعالة وشاملة لهذا الغرض في إطار الجمعية العامة.
    Todo ello se ha acordado ampliamente por medio de un proceso intergubernamental y no necesita una mayor reiteración. UN وقد تم الاتفاق على هذه الإجراءات على نحو مكثف من خلال عملية حكومية دولية وهي لا تحتاج إلى زيادة تأكيدها.
    En el futuro deberían entablarse diálogos similares, teniendo en cuenta que su preparación debe efectuarse durante el proceso intergubernamental y con una representación equilibrada de todos los grupos principales de los países desarrollados y en desarrollo. UN وينبغي إجراء حوارات مماثلة في المستقبل مع مراعاة أن يتم التحضير لها في سياق عملية حكومية دولية بتمثيل متوازن من قِبل جميع الفئات الرئيسية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    El examen del Consejo de Derechos Humanos es un procedimiento intergubernamental que debe tratar de perfeccionar su funcionamiento. UN ولاحظ أن استعراض مجلس حقوق الإنسان عملية حكومية دولية يجب أن تهدف إلى كفالة أفضل أساليب العمل للمجلس.
    El segundo consiste en instituir un proceso intergubernamental que, aunque gire en torno a las Naciones Unidas, cuente con una participación adecuada de los órganos intergubernamentales de las demás instituciones con arreglo a diversos mecanismos. UN ويتمثل التحدي الثاني في كيفية بناء عملية حكومية دولية تتركز في الأمم المتحدة وتشرك، في الوقت نفسه، الهيئات الحكومية الدولية في المؤسسات الأخرى عن طريق آليات متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد