:: La única perspectiva real de una solución duradera del problema de Somalia reside en un proceso político inclusivo | UN | :: الفرصة الحقيقية الوحيدة للتوصل إلى حل دائم لمشكلة الصومال تكمن في عملية سياسية شاملة للجميع |
2 reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para orientar sobre la celebración de un proceso político inclusivo | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Con ese fin, hemos ampliado los programas en Burundi y Sierra Leona para apoyar un proceso político inclusivo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وسعنا البرامج في بوروندي وسيراليون لدعم عملية سياسية شاملة للجميع. |
3 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político plenamente inclusivo | UN | عقد 3 اجتماعات شهريا مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Los miembros insistieron en la necesidad de un proceso político incluyente de base amplia, expresaron su preocupación por la intensificación de la violencia e hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que respaldase a la Unión Africana con apoyo financiero y logístico. | UN | وأكد الأعضاء ضرورة قيام عملية سياسية شاملة للجميع ومستندة إلى قاعدة عريضة، وأعربوا عن قلقهم إزاء تصاعد العنف، وناشدوا المجتمع الدولي مساعدة الاتحاد الأفريقي بالدعم المالي واللوجستي. |
b) Habilitar a los gobiernos nacionales para concebir y desarrollar los programas de desarme, desmovilización y reintegración, que han de seguir un proceso político de manera incluyente a fin de asegurar la transición efectiva del desarme y la desmovilización a la reintegración, tomando en consideración las distintas necesidades de todos los sectores de la población afectada, y con arreglo a las necesidades concretas de cada situación; | UN | (ب) تمكين الحكومات الوطنية من تصور ووضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بموجب عملية سياسية شاملة للجميع في سبيل كفالة انتقال فعال من مرحلة نزع السلاح والتسريح إلى مرحلة إعادة الإدماج، في مراعاة للاحتياجات المختلفة لجميع فئات السكان المتضررين، ووفقا للاحتياجات في كل حالة على حدة؛ |
:: 2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político que incluya a todos | UN | :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Todas las partes en el conflicto deben perseverar con firmeza en la búsqueda de una solución pacífica a través de un proceso político inclusivo dirigido por la República Árabe Siria. | UN | وينبغي لجميع أطراف النزاع العمل بثبات على التوصل إلى حل سلمي للنزاع من خلال عملية سياسية شاملة للجميع بقيادة سورية. |
Eritrea mantiene firmemente que una solución duradera y sostenible requiere la participación de todos y cada uno de los principales agentes somalíes en un proceso político inclusivo. | UN | وتعتقد إريتريا اعتقادا راسخا بأن حلا دائما ومستداما يتطلب مشاركة جميع العناصر الفاعلة الرئيسة في الصومال في عملية سياسية شاملة للجميع. |
La comunidad internacional debe volver a examinar y evaluar la situación y encontrar una mejor solución que potencie a los somalíes para que asuman las riendas de su destino a través de un proceso político inclusivo. | UN | ويجب على المجتمع الدولي إعادة النظر في الحالة وتقييمها والبحث عن حل أفضل يمكّن الصوماليين من الإمساك بزمام مصيرهم من خلال عملية سياسية شاملة للجميع. |
Es también importante asegurar la participación de la mujer en los procesos y órganos de reforma electoral y legislativa, lo que contribuiría a un proceso político inclusivo y garantizaría el respeto del principio de no discriminación. | UN | ومن المهم أيضا كفالة مشاركة المرأة في العمليات والهيئات المعنية بالإصلاح الانتخابي والقانوني. وسيسهم هذا الأمر في عملية سياسية شاملة للجميع وسيضمن الامتثال لمبدأ عدم التمييز. |
Reiterando su compromiso a una solución amplia y duradera de la situación en Somalia por conducto de la Carta Federal de Transición, y destacando la importancia de contar con instituciones de base amplia y representativas y un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, | UN | وإذ يكرر تأكيد التـزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية وجود مؤسسات نيابية عريضة القاعدة وإرساء عملية سياسية شاملة للجميع على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، |
Reiterando su compromiso a una solución amplia y duradera de la situación en Somalia por conducto de la Carta Federal de Transición, y destacando la importancia de contar con instituciones de base amplia y representativas y un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición, | UN | وإذ يكرر تأكيد التـزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية وجود مؤسسات نيابية عريضة القاعدة وإرساء عملية سياسية شاملة للجميع على النحو المتوخى في الميثاق الاتحادي الانتقالي، |
El Subsecretario General transmitió el llamamiento del Secretario General a que se llevara a cabo un proceso político inclusivo en Ucrania que tomara en cuenta las aspiraciones de todos los ucranianos y preservara la unidad y la integridad territorial del país, y expresó la solidaridad de las Naciones Unidas con los ciudadanos de Ucrania en sus difíciles circunstancias. | UN | وكرر النداء الموجه من الأمين العام من أجل إجراء عملية سياسية شاملة للجميع في أوكرانيا تعكس تطلعات جميع الأوكرانيين وتحافظ على وحدة أوكرانيا وسلامة أراضيها، وأعرب عن تضامن الأمم المتحدة مع مواطني أوكرانيا في الظروف الصعبة. |
No se alcanzará una solución duradera a los problemas de seguridad del norte si no existe un proceso político inclusivo que allane el terreno al completo restablecimiento de la ley y el orden, el acceso a los servicios públicos en igualdad de condiciones para todos los malienses y la reconciliación entre comunidades. | UN | ولن يكون هناك حل دائم للتحديات الأمنية في الشمال في حالة عدم التوصل إلى عملية سياسية شاملة للجميع تمهد الطريق إلى الاستعادة الكاملة للقانون والنظام، والمساواة في حصول جميع الماليين على الخدمات العامة وتحقيق المصالحة بين الطوائف. |
:: 2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político plenamente inclusivo | UN | :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político plenamente inclusivo | UN | اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Estamos convencidos de que la única solución para la crisis de Siria se logrará a través de un proceso político plenamente inclusivo y dirigido por los sirios, en el que todos los interesados nacionales demuestren su determinación de resolver la crisis por medios pacíficos. | UN | ونرى بقوة بأن الحل الوحيد للأزمة في سوريا يمر عبر إجراء عملية سياسية شاملة للجميع بقيادة سورية، يُظهر فيها جميع أصحاب المصلحة الوطنيين العزم على حل الأزمة سلميا. |
Además, reconoció los esfuerzos realizados por el Gobierno para mejorar la situación de la seguridad y subrayó la importancia de un proceso político incluyente que promoviera el diálogo entre los distintos elementos de la sociedad iraquí. | UN | وأقر بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل معالجة الحالة الأمنية، وشدد على أهمية إرساء عملية سياسية شاملة للجميع تشجع الحوار بين مختلف مكونات المجتمع العراقي. |
b) Habilitar a los gobiernos nacionales para concebir y desarrollar los programas de desarme, desmovilización y reintegración, que han de seguir un proceso político de manera incluyente a fin de asegurar la transición efectiva del desarme y la desmovilización a la reintegración, tomando en consideración las distintas necesidades de todos los sectores de la población afectada, y con arreglo a las necesidades concretas de cada situación; | UN | (ب) تمكين الحكومات الوطنية من تصور ووضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بموجب عملية سياسية شاملة للجميع في سبيل كفالة انتقال فعال من مرحلة نزع السلاح والتسريح إلى مرحلة إعادة الإدماج، في مراعاة للاحتياجات المختلفة لجميع فئات السكان المتضررين، ووفقا للاحتياجات في كل حالة على حدة؛ |
2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político que incluya a todos | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية بهدف التشجيع على تنفيذ عملية سياسية شاملة للجميع |