ويكيبيديا

    "عملية شراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la adquisición
        
    • el proceso de adquisición
        
    • la compra
        
    • una compra
        
    • un proceso de adquisición
        
    • una adquisición
        
    • proceso de adquisiciones
        
    • compras
        
    • del proceso de adquisición
        
    • compra de
        
    • adquirido
        
    • la contratación
        
    • actividades de adquisición
        
    • venta
        
    Se determinó que la adquisición de bienes y servicios había sido muy irregular, aunque todavía no ha podido establecerse el efecto financiero. UN ووُجد أن عملية شراء السلع والخدمات تضمنت مخالفات كثيرة، إلا أنه ليس من الممكن بعد تحديد الأثر المالي الفعلي.
    Adelantaba la adquisición de máquinas herramienta, aunque para mediados de 1990 las entregas estaban atrasadas. UN وكانت عملية شراء مكنات التشكيل تمضي قدما، ولو أنه بحلول منتصف عام ١٩٩٠، كانت تسليم الشحنات متأخرا عن مواعيده المقررة.
    Ha comenzado el proceso de adquisición y redistribución de tierras. UN وقد بدأ تنفيذ عملية شراء الأراضي وإعادة توزيعها.
    Esta empresa interviene en la compra de columbotantalita en Bukavu y Goma. UN ولهذه الشركة دور في عملية شراء الكولتان في بوكافو وغوما.
    Muy bien, Ricci está en una compra con su equipo, así que no va tomarse un respiro hasta esta tarde. Open Subtitles حسنا , ريكى خرجت مع فريقها من أجل عملية شراء لذا هى لن تظهر حتى بعد ظهر
    A finales de 2014 dará inicio a un proceso de adquisición de programas informáticos de gestión de bibliotecas. UN وستبدأ عملية شراء برامجيات إدارة المكتبات في وقت لاحق من عام 2014.
    Una necesidad urgente se define como una adquisición inmediata autorizada por el jefe de una misión u oficina. UN وأضاف أن الشراء العاجل عُرﱢف بأنه عملية شراء عاجلة يرخص بها رئيس البعثة أو المكتب.
    la adquisición de equipo relacionado con la seguridad está en etapa de ejecución. UN وتمر عملية شراء المعدات المتصلة بالأمن في مرحلة التنفيذ الفعلي.
    17. ¿Qué procedimiento siguen el Gobierno y los comerciantes privados para la adquisición de armamentos? UN 17 - ما هي إجراءات عملية شراء الأسلحة بالنسبة للحكومة وسماسرة القطاع الخاص؟
    Cabe destacar, empero, que la adquisición de neumáticos usados conlleva riesgos y debe hacerse con el mayor cuidado. UN غير أنه ينبغي التشديد هنا على أن عملية شراء الإطارات المستعملة تنطوي على مخاطر، وينبغي أن يتم ذلك بمنتهى الحرص.
    la adquisición del sistema electrónico de gestión del combustible ha concluido y se ha comenzado a instalarlo en las misiones. UN وانتهت الآن عملية شراء النظام الإلكتروني لإدارة الوقود وبدأ تنفيذ النظام في البعثات.
    Examen de 700 medidas relacionadas con la adquisición de bienes y 400 medidas relacionadas con la disposición de bienes por cada ejercicio económico UN استعراض 700 عملية شراء و 400 عملية تصرفٍ في الأصول في كل فترة من الفترات المالية
    Con respecto a la delegación de autoridad para la adquisición de equipo de comunicaciones destinado a las operaciones de mantenimiento de la paz, el Secretario General ha pedido que esta cuestión sea estudiada más detenidamente. UN أما فيما يتعلق بتفويض السلطة في عملية شراء معدات الاتصالات اللازمة لعمليات حفظ السلام فقد طلب اﻷمين العام اخضاع هذه المسألة لمزيد من الدراسة.
    Se está haciendo todo lo posible para que el proceso de adquisición de existencias de despliegue estratégico concluya antes de que finalice el ejercicio económico en curso. UN ويُبذل كل جهد ممكن لإكمال عملية شراء مخزونات النشر الاستراتيجي خلال الفترة المالية الراهنة.
    En la declaración también se afirma que el proceso de adquisición de la empresa no se llevó a término como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأكد في شهادته أيضاً أن عملية شراء الشركة لم تتم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    la compra de tierras a los propietarios locales, entre ellos los blancos dueños de plantaciones, planteaba muchos problemas. UN وأثارت عملية شراء اﻷراضي من الملاكين المحليين، ومن بينهم أصحاب المزارع من العرق اﻷبيض، مشاكل عديدة.
    El plan de compras del oficial de autorización deberá presentarse al director del proyecto por lo menos un mes antes de que se adopten en la oficina exterior las primeras medidas relacionadas con la compra. UN وينبغي أن تقدم خطة الشراء إلى مدير المشاريع قبل أول عملية شراء ميدانية مقترحة بشهرين على اﻷقل.
    La OSSI determinó que se había realizado una compra por valor de 589.000 dólares que trasgredía el reglamento financiero y de adquisiciones, y que los bienes adquiridos no se ajustaban a las normas vigentes en ese momento. UN ووجد المكتب عملية شراء بمبلغ 000 589 دولار أجريت بما يخالف القواعد المنظمة للمشتريات والقواعد المالية، إذ اشتريت فيها سلع لا تتفق مع المعايير القياسية ذات الصلة المعمول بها في ذلك الحين.
    Se ha creado un equipo provisional encargado de la gestión y se está llevando a cabo paulatinamente un proceso de adquisición oficial. UN وقد تم تشكيل فرقة مؤقتة لإدارة المزرعة وتأسست تدريجياً عملية شراء رسمي .
    Por último, cabe señalar que, por tratarse de una adquisición local de envergadura con consecuencias importantes para el logro del objetivo de la Misión, las deficiencias del proceso de adquisición no pueden justificarse en razón de la premura de tiempo y la urgencia de las necesidades. UN وأخيرا، فإنه يتعذر تبرير أوجه القصور التي تشوب عملية شراء ميدانية كبيرة كهذه تترتب عليها آثار هامة فيما يتعلق بنجاح البعثة في تحقيق هدفها، بمجرد عزوها إلى الضغوط الناشئة من حيث الوقت عن حالة الطوارئ القائمة.
    Tras un intenso proceso de adquisiciones que incluyó evaluaciones técnicas y comerciales, se ha firmado un contrato con el proveedor seleccionado. UN وبعد عملية شراء مكثفة خضعت لتقييم على الصعيدين التقني والتجاري، أُنجز العقد مع المورّد الذي وقع عليه الاختيار.
    La Sede de las Naciones Unidas se ocupa del proceso de adquisición del combustible para vehículos y aviación. UN يتولى مقر الأمم المتحدة عملية شراء وقود الطائرات ووقود النقل البرّي.
    Al investigar su origen, el Grupo averiguó que era parte de un inventario suministrado previamente a Rwanda y adquirido a Sudáfrica con autorización. UN وعند تعقب منشأها، علم الفريق أنها كانت جزءا من مخزون سابق زودت به رواندا من عملية شراء مرخصة من جنوب أفريقيا.
    Ya está casi completa la contratación de un consultor de diseño arquitectónico y de ingeniería. UN ٣٩ - وتشارف عملية شراء خدمات الاستشاري في التصميم المعماري والهندسي على الاكتمال.
    Se están llevando a cabo actividades de adquisición para contratar servicios de capacitación profesional con este objeto. UN وهناك عملية شراء جارية للتعاقد على تقديم خدمات التدريب التخصصي لهذا الغرض.
    Son compras demasiado pequeñas para rastrearlas... y con todas las leyes federales sobre venta de armas... no queremos añadir más papeles al montón. Open Subtitles أنها عملية شراء صغيرة لكي يتتبعها أحد و في وجود الرقابة الأتحادية علي بيع الأسلحة فلا نضيف الكثير من كومة الأوراق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد