ويكيبيديا

    "عملية صنع القرار على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la adopción de decisiones a nivel
        
    • la toma de decisiones a nivel
        
    • la adopción de decisiones en el plano
        
    • la adopción de decisiones en los planos
        
    • de adopción de decisiones en el plano
        
    TEMAS PRIORITARIOS PAZ: PARTICIPACIÓN DE LA MUJER EN la adopción de decisiones a nivel INTERNACIONAL UN السلم: دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي
    A. La mujer en la adopción de decisiones a nivel nacional UN دور المـرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني
    I. ANÁLISIS DE LA PARTICIPACIÓN DE LA MUJER EN la adopción de decisiones a nivel INTERNACIONAL UN أولا - مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي: تحليل
    Sin embargo, su potencial no ha sido plenamente utilizado y se debe seguir examinando de qué manera pueden prestar el mejor apoyo posible en la toma de decisiones a nivel nacional y la cooperación internacional. UN إلاّ أن إمكاناتها لم تستغل استغلالا كاملا، وهناك حاجة إلى مواصلة مراجعة كيفية دعم عملية صنع القرار على الصعيد المحلي والتعاون الدولي بصورة أفضل.
    Informe del Secretario General sobre la mujer en la adopción de decisiones en el plano internacional UN تقرير اﻷمين العام عن دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي
    Las personas pertenecientes a minorías, al igual que todas las demás, tienen derecho a reunirse y a fundar asociaciones y, por lo tanto, a sumar sus intereses y valores para tener la máxima repercusión posible en la adopción de decisiones en los planos nacional y regional. UN ويحق للأشخاص المنتمين إلى أقليات، كغيرهم، الاجتماع وتكوين جمعيات وتجميع مصالحهم وقيمهم، بواسطة ذلك، لترك أكبر أثر ممكن على عملية صنع القرار على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق.
    Las organizaciones no gubernamentales, más que cualquier otro grupo, participan en la mayoría de los mecanismos nacionales de coordinación en materia de desarrollo sostenible; no obstante, no queda clara su repercusión en la adopción de decisiones a nivel nacional UN يشمل معظم اﻵليات الوطنية لتنسيق التنمية المستدامة منظمات غير حكومية أكثر من أي فئة رئيسية أخرى، بيد أن أثرها في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني غير واضح.
    Muchas exhortaron al personal directivo superior de la sede a prestar apoyo a los proyectos experimentales con una comunicación clara; a armonizar las prácticas operativas; y a facilitar y acelerar la adopción de decisiones a nivel de país. UN ودعا الكثير الإدارة العليا بالمقر إلى دعم المشاريع الرائدة من خلال رسائل واضحة؛ وتنسيق ممارسات العمل؛ وتيسير وتسريع عملية صنع القرار على الصعيد القطري.
    Muchas instaron al personal administrativo superior de las sedes a que apoyara los proyectos experimentales con líneas claras de comunicación, armonizara las prácticas administrativas y facilitara y acelerara la adopción de decisiones a nivel de los países. UN ودعت وفود كثيرة كبار المديرين في المقر إلى دعم المشاريع الرائدة بالتواصل الواضح، ومواءمة الممارسات المتعلقة بالأعمال التجارية، وتيسير وتسريع عملية صنع القرار على الصعيد القطري.
    En ese contexto, afirmamos que sigue siendo necesario que todos los países, en particular los países en desarrollo, participen plena y efectivamente en la adopción de decisiones a nivel mundial. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن مشاركة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على نحو تام وفعال في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي لا تزال أمرا ضروريا.
    En ese contexto, afirmamos que sigue siendo necesario que todos los países, en particular los países en desarrollo, participen plena y efectivamente en la adopción de decisiones a nivel mundial. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن مشاركة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على نحو تام وفعال في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي لا تزال أمرا ضروريا.
    En ese contexto, afirmamos que sigue siendo necesario que todos los países, en particular los países en desarrollo, participen plena y efectivamente en la adopción de decisiones a nivel mundial. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن مشاركة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على نحو تام وفعال في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي لا تزال أمرا ضروريا.
    Por ejemplo, la cuestión de la financiación de la salud en el contexto del desarrollo sostenible, el reforzamiento de la importancia de la salud en la adopción de decisiones a nivel nacional y el papel de las organizaciones no gubernamentales en la esfera de la salud son cuestiones que deberían tratarse concretamente en futuros períodos de sesiones de la Comisión en relación con el tema adecuado del programa. UN ومثال ذلك أن قضية تمويل الصحة في سياق التنمية المستدامة، وتعزيز تمثيل الصحة في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني، وأدوار المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة، ينبغي التصدي لها بصورة محددة في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال في دورات اللجنة المقبلة.
    Por consiguiente, la política del sector público puede servir para facilitar y apoyar la adopción de decisiones a nivel individual y privado y la reducción de las desigualdades de acceso a las oportunidades de desarrollo de los recursos humanos y de utilización de esas oportunidades. UN ونتيجة لذلك، يمكن لسياسة القطاع العام أن تؤدي دورا في تيسير ودعم عملية صنع القرار على الصعيد الفردي والخاص، وتساعد على " تقليص " التفاوتات في الوصول الى فرص تنمية الموارد البشرية والاستفادة منها.
    La Secretaría debería recabar las contribuciones de gobiernos, fundaciones, fuentes de las Naciones Unidas y otros, y establecer una estructura de administración y gobernanza del fondo que se centre al máximo en la adopción de decisiones a nivel de los países. UN وينبغي للأمانة العامة أن تسعى للحصول على تبرعات من الحكومات والمؤسسات ومصادر الأمم المتحدة وغيرها، كما ينبغي أن تنشئ هيكلا إداريا أو تنظيميا للصندوق ينصب أقصى قدر من اهتمامه على عملية صنع القرار على الصعيد القطري.
    117.2 Promover, sin dejar de reconocer la importancia de la promoción de la democracia a nivel nacional, la democratización del sistema de gobernanza internacional con vistas a incrementar la participación de los países en desarrollo en la adopción de decisiones a nivel internacional; y UN 117-2 إذ يدركون أهمية تعزيز الديمقراطية على الصعيد الوطني، أن يعززوا إدخال الديمقراطية في نظام الإدارة الدولي، بغية زيادة مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي؛
    Fortalecer las actividades de promoción que realiza la sociedad civil, así como su participación en la toma de decisiones a nivel nacional en los países del Sur es fundamental para asegurar que la planificación familiar y los servicios y suministros de salud reproductiva sean una realidad tanto mundial como local. UN فتعزيز دعوة المجتمع المدني ومشاركته في عملية صنع القرار على الصعيد المحلي في بلدان الجنوب شرط أساسي لضمان أن يصبح تنظيم الأسرة الملائم، وخدمات ولوازم الصحة الإنجابية، واقعاً قائماً على المستوى العالمي والمحلي.
    En nombre de los jóvenes indígenas y el Grupo de Jóvenes Indígenas de las Naciones Unidas, la Sra. Lee formuló una declaración ante la Asamblea General en la que pedía la participación efectiva de los jóvenes indígenas en la toma de decisiones a nivel internacional. UN وباسم شباب الشعوب الأصلية ومجموعة شباب الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، قدمت الآنسة لي مداخلة في الجمعية العامة دعت فيها إلى المشاركة الفعالة لشباب الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي.
    c) Paz: La mujer en la adopción de decisiones en el plano internacional. UN )ج( السلم: دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي.
    Es necesario que haya mayor participación de los encargados nacionales de la formulación de políticas que tienen a su cargo las finanzas, la planificación económica y el desarrollo, así como participación de determinados sectores económicos en la futura labor en materia de desarrollo sostenible, tanto en la adopción de decisiones en el plano nacional como en la labor de la Comisión. UN ٢١ - هناك حاجة إلى زيادة إشراك مقرري السياسات الوطنية المسؤولين عن التمويل والتخطيط الاقتصادي والتنمية، وكذلك عن قطاعات اقتصادية محددة، في اﻷعمال المقبلة المتعلقة بالتنمية المستدامة، أي في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني وفي أعمال اللجنة.
    Las personas pertenecientes a minorías, al igual que todas las demás, tienen derecho a reunirse y a fundar asociaciones y, por lo tanto, a sumar sus intereses y valores para tener la máxima repercusión posible en la adopción de decisiones en los planos nacional y regional. UN ويحق للأشخاص المنتمين إلى أقليات، كغيرهم، الاجتماع وتكوين جمعيات ومن ثم تجميع مصالحهم وقيمهم للتأثير بأقصى قدر ممكن على عملية صنع القرار على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق.
    La mujer en los niveles de adopción de decisiones en el plano nacional UN دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد