ويكيبيديا

    "عملية مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de la
        
    • del proceso de la
        
    • proceso de la Conferencia
        
    • procesos de la
        
    J. Reunión de los representantes de las partes en el proceso de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en el UN اجتماع ممثلي اﻷطراف في عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
    Para muchos de nosotros, el proceso de la Conferencia de El Cairo constituyó nuestra primera participación internacional en una conferencia sobre población. UN وبالنسبة لكثيرين منﱠا، كانت عملية مؤتمر القاهرة أول مشاركة لنا في مؤتمر دولي للسكان.
    Es importante hacer notar aquí que el sector empresarial participó activamente en el proceso de la Cumbre. UN ومن المهم أن نتذكر أن قطاع اﻷعمال قد شارك مشاركة نشطة في عملية مؤتمر القمة العالمي.
    En la presente Declaración se determinan los enfoques estratégicos por los que trabajaremos dentro del proceso de la TICAD. UN ويحدد هذا الإعلان نُهُُجا استراتيجية رئيسية سنتبعها في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    El Sr. Höynck ha contribuido en forma destacada al desarrollo del proceso de la CSCE y tengo excelentes recuerdos de la labor que llevamos a cabo conjuntamente. UN وقد أسهم السيد أوينك إسهاما ملحوظــا فــي تطوير عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإننــي أحتفظ بذكريات لا تنسى فيما يتعلق بعملنا معا.
    el proceso de la Cumbre fue muy decidor al respecto. UN وكانت عملية مؤتمر القمة حاسمة للغاية في هذا الصدد.
    Claro está, la cooperación del sector privado para el desarrollo de África se promoverá mediante el proceso de la TICAD. UN وبطبيعة الحال، سيتعزز تعاون القطاع الخاص من أجل التنمية في أفريقيا من خلال عملية مؤتمر طوكيو.
    Por consiguiente, el hecho de que el proceso de la TICAD y la NEPAD se apoyen y se complementen mutuamente es una consecuencia natural. UN وهكـذا فإن من النتائج الطبيعية أن تكون عملية مؤتمر طوكيو والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا متداعمتيـن وتكمل إحداهما الأخرى.
    En particular, es especialmente notable que el proceso de la TICAD haya destacado la importancia de la cooperación Sur-Sur, en particular entre Asia y África, que utiliza las experiencias de desarrollo provechosas de los países asiáticos. UN ومن المهم خاصة أن عملية مؤتمر طوكيو تشدد على جدوى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما التعاون بين أفريقيا وآسيا الذي يستفيد من خبرات التنمية الاقتصادية في البلدان الآسيوية.
    Así pues, el proceso de la TICAD ha contribuido a mejorar la sensación de propiedad y la asociación para desarrollar una verdadera solidaridad que conduce a una cooperación más amplia y multifacética en apoyo del desarrollo africano. UN وبذلك أسهمت عملية مؤتمر طوكيو في نشأة تضامن حقيقي يفضي إلى توسيع نطاق التعاون وجعله متعدد الأوجه دعما لتنمية أفريقيا.
    Otro foro importante para el diálogo transfronterizo había sido el proceso de la Conferencia de la CEI. UN وكانت عملية مؤتمر كومنولث الدول المستقلة محفلاً هاماً آخر للحوار عبر الحدود.
    El Japón también ha estado participando activamente en el proceso de la Cumbre de Nairobi y seguirá haciéndolo. UN وما فتئت اليابان منخرطة بنشاط في عملية مؤتمر قمة نيروبي وستواصل فعل ذلك.
    Lo ideal habría sido que se hubiera dado un cambio positivo en el proceso de la Conferencia de Desarme, para que la euforia sirviera de estímulo a la Conferencia de Revisión. UN ولقد كان من الأفضل أن يطرأ تغيير إيجابي الآن على عملية مؤتمر نزع السلاح فينشط الشعور بالنشوة أعمال المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Estas actividades se realizan en el contexto del proceso de la Cumbre Solar Mundial. UN وتنفذ هذه اﻷنشطة في سياق عملية مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية.
    NOTA DE INFORMACION ACERCA del proceso de la CONFERENCIA SOBRE LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES UN مذكرة معلومات عن عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    - Una evaluación de la ejecución del programa de acción del proceso de la conferencia de la Mancomunidad de Estados Independientes; UN :: تقييم لتنفيذ برنامج عمل عملية مؤتمر كمنولث الدول المستقلة؛
    La transformación democrática en curso ha creado todas las condiciones que fomentan el pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales establecidos dentro de los procesos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), especialmente los derechos culturales, educativos y religiosos. UN لقد هيأت التحولات الديمقراطية المستمرة ظروفا مواتية للاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الموطدة في إطار عملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وبخاصة الحقوق الثقافية والتعليمية والدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد