ويكيبيديا

    "عملية واضحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un proceso claro
        
    • operacionales claras
        
    • operacionales claros
        
    • prácticos claros
        
    • un claro proceso
        
    • proceso claramente
        
    • un procedimiento claro
        
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    En opinión de la OSSI, es preciso establecer en estos momentos objetivos específicos y orientaciones operacionales claras. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من الضروري الآن وجود أهداف محددة ومبادئ توجيهية عملية واضحة.
    Además, se propuso que las recomendaciones del Comité Especial se redactaran de manera que fueran independientes y operacionales, en lugar de que incluyeran referencias a elementos establecidos en informes anteriores o que usaran remisiones a partes de informes que no contuvieran elementos operacionales claros. UN واقتُرح كذلك أن تُصاغ توصيات اللجنة الخاصة بحيث تكون قائمة بذاتها وعملية ولا تتضمن إشارات إلى عناصر وردت في تقارير سابقة أو تستخدم إحالات إلى أجزاء من تقارير لا تحتوي على عناصر عملية واضحة.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وإدراجها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة ولتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة ولتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتبادل البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Debe existir un proceso claro y transparente para compartir e incorporar los datos pertinentes. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وإدماجها.
    La Secretaría debería ofrecer directrices operacionales claras en relación a la reforma del sector de la seguridad, el desarme, la desmovilización y la reintegración, el estado de derecho y la protección de civiles. UN وينبغي أن تقدم الأمانة العامة مبادئ توجيهية عملية واضحة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، وحماية المدنيين.
    Para prohibir todas las formas de violencia en todos los contextos hacen falta definiciones jurídicas operacionales claras de las distintas formas de violencia mencionadas en el artículo 19. UN ويلزم وضع تعريفات قانونية عملية واضحة لمختلف أشكال العنف المعروضة في المادة 19 من أجل حظر أشكال العنف كافة في جميع الأوساط.
    En la mayoría de los casos se consideraba que las Naciones Unidas podrían hacer frente a esos retos fijando políticas, parámetros, objetivos y directrices operacionales claros para la cooperación con la comunidad empresarial y manteniendo claridad respecto de su obligación general de rendir cuentas a los Estados Miembros. UN وارتئي في معظم الحالات أن هذه التحديات يمكن معالجتها بتحديد الأمم المتحدة لسياسات ومعالم وأهداف ومبادئ توجيهية عملية واضحة للتعاون مع قطاع الأعمال التجارية والإبقاء على وضوح الرؤيا فيما يتعلق بمساءلتها العامة أمام الدول الأعضاء.
    Los participantes pidieron que se adoptaran marcos reguladores prácticos, claros, viables y aplicables en lugar de " escritos políticos " . UN دعا المشاركون إلى الاستغناء عن ' ' العبارات السياسية`` بوضع أُطر تنظيمية عملية واضحة قابلة للتنفيذ والإنفاذ.
    Además, el primer informe provisional sobre la marcha resume las conclusiones del examen exhaustivo de la documentación; el marco conceptual propuesto para las directrices, que se someterá a un amplio examen colegiado, incluye un claro proceso de desarrollo; y se ha logrado un adelanto importante con respecto a la definición del esquema de las directrices. UN 16 - علاوة على ذلك، يوجز التقرير المرحلي المؤقت الأول نتائج الاستعراض المستفيض للمواد في هذا المجال. ويشمل الإطار المفاهيمي المقترح الذي خضع لاستعراض أقران عام للمبادئ التوجيهية عملية واضحة لوضع هذه المبادئ؛ وقد أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بتحديد شكل المبادئ التوجيهية.
    La falta de un proceso claramente definido para iniciar las reclamaciones expone a la UNAMID al riesgo de sufrir pérdidas innecesarias. UN ومن شأن عدم وجود عملية واضحة المعالم للشروع في تلك المطالبات أن يعرض العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لخطر تكبد خسائر لا داعي لها.
    En general, las disposiciones de esta Convención ayudan a garantizar que, mediante un procedimiento claro y rápido, un niño pueda regresar a su domicilio habitual en un plazo de 30 a 45 días, excepto en los casos en que, por ejemplo, el regreso del niño entrañe el riesgo de exponerle a un peligro. UN وإجمالاً تساعد أحكام هذه الاتفاقية على ضمان عودة الطفل، من خلال عملية واضحة وسريعة، إلى مكان إقامته المعتاد في غضون 30 إلى 45 يوماً، إلا في حالات استثنائية، مثلاً إذا كانت عودة الطفل تستلزم تعرضه للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد