Por consiguiente, el Código Penal de Bulgaria penaliza la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. | UN | وبناءً على ذلك، تنص المدونة الجنائية البلغارية على تجريم التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
Medidas dirigidas a prohibir por ley y prevenir la incitación a cometer un acto o actos de terrorismo | UN | حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعها بموجب القانون |
I. Prohibición por ley de la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo | UN | أولا - حظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية: |
:: El Gobierno del Yemen está examinando un proyecto de ley en el que se tipifican como delito los actos que inciten a la comisión de un acto o actos de terrorismo y se dispone a tomar las medidas jurídicas pertinentes para promulgar dicha ley. | UN | :: تدرس الحكومة اليمنية مشروع قانون يُجرم الأفعال التي تحرض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وفي طريقه إلى استكمال الإجراءات القانونية لإصداره. |
Suriname denegará el visado para entrar en el país a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | يمكن رفض ويُرفض منح تأشيرة الدخول لسورينام لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لإدانتهم بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
1.1 ¿Qué medidas ha adoptado Túnez para prohibir por ley la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo e impedir dicha conducta? ¿Qué disposiciones complementarias está examinando? | UN | 1-1 ما هي التدابير التي وضعتها تونس لتحظر قانونا ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنع التحريض على ارتكابها؟ وما هي الإجراءات الإضافية قيد النظر، إن وجدت؟ |
En el marco de la cooperación bilateral y multilateral se aplican diversas medidas para impedir la entrada en el país de personas culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. | UN | وينفَّذ بموجب اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف عدد من التدابير لمنع الأشخاص المذنبين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية من دخول أذربيجان. |
Medidas adoptadas por el Reino de la Arabia Saudita para prohibir por ley la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo | UN | 1 - التدابير التي اتخذتها المملكة العربية السعودية لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
- Sin embargo, la prohibición y la prevención de la incitación a cometer un acto o actos de terrorismo y su financiación no han sido aún tipificadas concretamente como delitos en la legislación nacional de Madagascar. | UN | - لا تجرّم التشريعات الوطنية في مدغشقر تحديدا التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمويلها. |
Medidas adoptadas para denegar protección a cualquier persona respecto de la cual se disponga de información fiable y pertinente que ofrezca razones fundamentadas para considerarla culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo | UN | رفض إتاحة ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات موثوق بها تفيد بوجود أسباب وجيهة للاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية |
1. ¿Qué medidas ha adoptado Omán para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? ¿Qué otras disposiciones en su caso se están estudiando? | UN | ما هي الإجراءات التي وضعتها عمان لفرض حظر قانوني على التحريض لارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنع حدوث ذلك، وما هي الخطوات الإضافية إن وجدت قيد الدراسة؟ |
1.1 Qué medidas se han adoptado para prohibir por ley y prevenir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo | UN | 1-1 ما هي التدابير التي اتُّخذت لحظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعه بنص القانون؟ |
2.1 ¿Qué medidas ha adoptado Singapur para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? ¿Qué otras disposiciones, en su caso, está examinando? | UN | 2-1 ما هي التدابير العاملة لدى سنغافورة لتحظر بالقانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الخطوات الإضافية قيد النظر، إن كانت هناك أيـة خطوات؟ |
2.1 ¿Qué medidas están vigentes en la Jamahiriya Árabe Libia para prohibir por ley la comisión de un acto o actos de terrorismo e impedir la incitación a cometerlos? ¿Qué otras medidas está previsto adoptar? | UN | 2-1 ما هي التدابير القائمة فعلا في الجماهيرية العربية الليبية التي تحظر بنص القانون ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنع التحريض على ارتكابها؟ وما هي الخطوات الأخرى قيد النظر إن وجدت؟ |
2.1 ¿Con qué medidas cuenta Chile para prohibir por ley e impedir la incitación a 1a comisión de un acto o actos de terrorismo? ¿Qué nuevas medidas, en su caso, se están estudiando al respecto? | UN | 2-1 ما هي التدابير التي اعتمدتها شيلي لكي تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وأن تمنع مثل ذلك التصرف؟ وما هي الخطوات الأخرى التي تعتبر موضع النظر، إن وجدت؟ |
En la mayoría de los casos, la responsabilidad penal por incitación requiere que se demuestre que la declaración del presunto autor provocará que se cometa o se trate de cometer un acto o actos de terrorismo. | UN | 8 - وفي معظم الحالات، تقتضي المسائلة الجنائية فيما يتعلق بالتحريض إظهار نية بأن ما يقوله المرتكب المزعوم سيؤدي إلى ارتكاب أو المحاولة في ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
1) Las medidas adoptadas para prohibir por ley la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo son las siguientes: | UN | (1) التدابير القانونية الموضوعة لحظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية هي التالية: |
- La incitación a cometer un acto o actos de terrorismo constituye, con arreglo a los artículos 11 y 12 de la citada Ley de 2003, un delito de terrorismo. | UN | - يشكل التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية جريمة إرهابية استنادا إلى الفصلين 11 و 12 من قانون سنة 2003 . |
1) Se prohíbe por ley la incitación a la comisión de actos de terrorismo. | UN | 1- الحظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية. |
1. La conspiración destinada a cometer un acto o actos terroristas se sancionará con una pena de 10 a 20 años de prisión. | UN | " 1 - المؤامرة التي يقصد منها ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية يعاقب عليها بالأشغال الشاقة من عشر سنوات إلى عشرين سنة. |
Aparte de esos dos convenios, no existe actualmente ninguna disposición legislativa específica tendente a prohibir o prevenir la incitación a la comisión de uno o varios actos terroristas. | UN | وباستثناء هاتين الاتفاقيتين، ليس هناك في الوقت الحالي نص تشريعي يهدف تحديدا إلى حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية ومنعه. |