ويكيبيديا

    "عمل الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Acción de la Unión Africana
        
    • de Acción de la UA
        
    • de trabajo de la Unión Africana
        
    • labor de la Unión Africana
        
    • de Acción revisado
        
    • de la Unión Africana y
        
    Sudáfrica también ha lanzado la Campaña de Reducción Acelerada de la Mortalidad Materna en África como parte del programa de Acción de la Unión Africana. UN وقد بدأت جنوب أفريقيا أيضاً حملة بشأن تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا كجزء من برنامج عمل الاتحاد الأفريقي.
    Apoyo de la UNCTAD a los países africanos en la aplicación del Plan de Acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano UN دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية
    También apoyamos el plan de Acción de la Unión Africana aprobado en su cumbre extraordinaria de líderes africanos, que tiene por objeto intensificar sus esfuerzos y movilizar recursos para la prevención de la enfermedad y para la atención y el tratamiento de las personas infectadas. UN ونؤيد أيضا خطة عمل الاتحاد الأفريقي التي اعتمدت في مؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقده الزعماء الأفارقة، بغية تكثيف جهودهم وحشد مواردهم للوقاية من هذا المرض ومن أجل رعاية ومعالجة الأشخاص المصابين به.
    :: Incremento de las oportunidades de los jóvenes mediante el apoyo al Plan de Acción de la UA para la promoción del empleo y el alivio de la pobreza. UN :: زيادة الفرص المتاحة للشباب وذلك بدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز العمالة والتخفيف من حدة الفقر.
    La contribución se ajustaría al propio programa de trabajo de la Unión Africana para aplicar el Plan de acción y se coordinaría con otros asociados e interesados. UN وستأخذ المساهمة ببرنامج عمل الاتحاد الأفريقي لتنفيذ خطة العمل وستنسَّق مع الجهات الشريكة والمعنية الأخرى.
    También cabe mencionar la contribución de la División a la labor de la Unión Africana. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى مساهمة شُعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا في عمل الاتحاد الأفريقي.
    Una prioridad importante del plan de Acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN 7 - يمثل استئناف عمل حكومة المصالحة الوطنية بفاعلية أولوية رئيسية في خطة عمل الاتحاد الأفريقي.
    La comunidad internacional apoya plenamente los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki y las importantes propuestas contenidas en el plan de Acción de la Unión Africana. UN 82 - ويدعم المجتمع الدولي جهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس مبيكي والمقترحات الهامة الواردة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي دعما كاملا.
    El orador encomia el plan de Acción de la Unión Africana contra las drogas y el delito, que ha de aprobarse en su Conferencia Ministerial antes de fin de año. UN وأشاد السيد كوستا بخطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالمخدرات والجريمة، التي ستعتمد في مؤتمره الوزاري في وقت لاحق من السنة.
    Ese panorama sombrío en materia de drogas es un desafío no sólo para los países africanos, sino también para la comunidad internacional y, por lo tanto, es preciso que el Plan de Acción de la Unión Africana sobre fiscalización de drogas y prevención del delito se aplique íntegramente. UN وتشكل الصورة القاتمة المتعلقة بالمخدرات تحديا ليس فقط للبلدان الأفريقية ولكن للمجتمع الدولي، ولذلك تستدعي التنفيذ الكامل لخطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Los resultados y las recomendaciones del estudio y de la cumbre servirán para la formulación de estrategias y medidas en apoyo del plan de Acción de la Unión Africana para acelerar el desarrollo industrial de África. UN وسيُستند إلى نتائج وتوصيات الدراسة ومؤتمر القمة في اعتماد استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي للتنمية الصناعية المعجلة في أفريقيا.
    Las conclusiones y recomendaciones del estudio, al igual que la conferencia contribuirán a la formulación de estrategias y medidas en apoyo del Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado en África. UN وستساهم النتائج والتوصيات المنبثقة عن الدراسة والمؤتمر في صوغ استراتيجيات وإجراءات لدعم خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Ya existen plataformas dignas de crédito, que los asociados en el desarrollo pueden utilizar para canalizar sus actividades de asistencia al desarrollo de África, como el Plan de Acción de la Unión Africana para el Desarrollo Industrial Acelerado de África. UN وبالفعل، توجد منابر جديرة بالثقة يمكن للشركاء في التنمية تقديم مساعدتهم الإنمائية إلى أفريقيا عن طريقها، مثل خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا.
    En la actualidad, Kenya está tratando de poner en práctica su Visión 2030, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Acción de la Unión Africana para la Potenciación de la Juventud, el Programa del Commonwealth sobre la Juventud y los objetivos de la Carta Africana de los Jóvenes. UN وتسعى كينيا حاليا إلى تنفيذ رؤية 2030، والأهداف الإنمائية للألفية، وخطة عمل الاتحاد الأفريقي لتنمية الشباب، وبرنامج الكمنولث للشباب، وأهداف ميثاق الشباب الأفريقي.
    En particular, el Grupo podía brindar un valioso apoyo al Plan de Acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano. UN وأُشير، بوجه خاص، إلى أن المجموعة في وضع جيد يمكّنها من تقديم دعم قيّم إلى خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتعزيز التجارة داخل أفريقيا.
    El fortalecimiento de la implantación nacional y la supervisión del Plan de Acción de la Unión Africana para el Segundo Decenio de la Educación también ayudará a mejorar la aplicación de la política educacional, al prestar una mayor atención a la erradicación del analfabetismo. UN وسيساعد رصد خطة عمل الاتحاد الأفريقي للعقد الثاني للتعليم وتكييفها محليا على تحسين تنفيذ السياسة التعليمية، وإيلاء المزيد من الاهتمام لمحو الأمية.
    Por ejemplo, la XIII UNCTAD celebró un período extraordinario de sesiones para determinar las esferas en que la UNCTAD podía ayudar a la Unión Africana a aplicar el Plan de Acción de la Unión Africana para impulsar el comercio intraafricano. UN فقد عقد الأونكتاد الثالث عشر، مثلاً، جلسة خاصة لتحديد المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد أن يساعد الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية.
    13. Exhorta a los Estados Miembros de África a que apoyen la ejecución del Plan de Acción de la Unión Africana sobre Fiscalización de Drogas 2013-2018; UN 13 - يدعو الدول الأعضاء في أفريقيا إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات للفترة 2013-2018؛
    Ello contribuirá al examen de la Declaración y el Plan de Acción de la Unión Africana sobre la posición africana común respecto de la infancia, plasmada en el documento " África para los niños " , cuya realización está prevista para septiembre de 2007. UN وسوف يُسهم ذلك في الاستعراض المقرر إجراؤه في أيلول/سبتمبر 2007 لإعلان وخطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالموقف الأفريقي الموحّد بشـأن الطفل - أفريقيا ملائمة للأطفال.
    Aunque los marcos de la ID3A y el Plan de Acción de la UA no se centran solo en los PMA, la orientación principal de las actividades será hacia el desarrollo de estos países. UN وعلى الرغم من أن إطاري مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية وخطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا لا يستهدفان أقل البلدان نموا وحدها فإن الزخم الرئيسي للأنشطة سيكون موجها إلى تنمية هذه البلدان.
    En África, el ACNUDH prestó apoyo en 2005 a la Unión Africana en sus actividades para fortalecer el enfoque de los derechos humanos y garantizar la institucionalización de los derechos humanos en la agenda y el programa de trabajo de la Unión Africana. UN وفي أفريقيا، دعمت المفوضية الاتحاد الأفريقي في جهوده الرامية إلى زيادة اهتمامه بحقوق الإنسان وضمان إضفاء الطابع المؤسسي على حقوق الإنسان في خطة وبرنامج عمل الاتحاد الأفريقي.
    :: La labor de la Unión Africana también se ha visto muy limitada: su personal ha recibido amenazas de ataques y sus actividades han sido entorpecidas por las restricciones de la circulación impuestas por las partes en el conflicto. UN :: وتعرض عمل الاتحاد الأفريقي أيضا لإعاقة كبيرة وتعرض أفراد الاتحاد الأفريقي للتهديد بالاعتداء وثبطت حركتهم للقيود التي فرضتها عليهم الأطراف المشاركة في الأعمال القتالية.
    Además, la Unión Africana se ha ofrecido para apoyar actividades conjuntas con miras a reforzar la aplicación del Plan de Acción revisado de la Unión Africana para la fiscalización de estupefacientes y la prevención del delito. UN وعلاوة على ذلك، عرض الاتحادُ الأفريقي تقديمَ دعم للأنشطة المشتركة من أجل تدعيم القدرة على تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقَّحة بشأن مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة.
    Marco para la labor de facilitación del proceso de paz de Darfur a cargo de la Unión Africana y las Naciones Unidas UN إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد