ويكيبيديا

    "عمل الاعتراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del acto de reconocimiento
        
    • el acto de reconocimiento
        
    • un acto de reconocimiento
        
    • acto unilateral de reconocimiento
        
    Criterios para la formulación y discrecionalidad del acto de reconocimiento UN معايير صياغة عمل الاعتراف وطابعه التقديري
    Según la mayor parte de la doctrina, el objeto del acto de reconocimiento referido a cualquier situación o pretensión debe ser lícito. UN 76 - واستنادا إلى جمهور الفقهاء، فإن موضوع عمل الاعتراف المتعلق بحالة أو مطلب لا بد أن يكون مشروعا.
    En el caso del acto de reconocimiento de Estados en particular, si éste desaparece por su desintegración o desmembramiento, por ejemplo, el acto no surtiría más sus efectos. UN ففي حالة عمل الاعتراف بالدول بصفة خاصة، إذا زالت هذه الدول بتفككها أو انحلالها، مثلا، فإن هذا العمل لا يحدث آثاره.
    Es en la intención del Estado autor que radica, como en la formulación de cualquier otro acto jurídico, el acto de reconocimiento de Estado. UN ففي نية الدولة المُصدرة للعمل يكمن عمل الاعتراف بالدولة، على غرار ما عليه الأمر في صياغة أي عمل قانوني آخر.
    En todo caso por ahora nos centramos, solamente, en el acto de reconocimiento de Estado. UN وعلى كل حال، سنركز في الوقت الراهن على عمل الاعتراف بالدولة ليس إلا.
    En todo caso, la forma no parece ser determinante para establecer la realización de un acto de reconocimiento. UN وفي جميع الأحوال، لا يبدو أن الشكل حاسم في إثبات قيام عمل الاعتراف.
    La cuestión del destinatario en el caso del acto de reconocimiento. UN مسألة الجهة الموجه إليها عمل الاعتراف.
    IV. Aplicación del acto de reconocimiento Inicio de los efectos jurídicos y su relatividad. UN رابعا - تطبيق عمل الاعتراف: بدء الآثار القانونية ونسبيتها.
    La notoriedad, lo que va más allá de la publicidad misma del acto, es decir, el conocimiento del acto y su contenido, por el destinatario, sería otro elemento constitutivo de la definición del acto de reconocimiento. UN فالإشهار، الذي يتجاوز مجرد علنية العمل، أي العلم بالعمل ومضمونه من طرف الجهة التي وجه إليها، يمكن أن يكون ركنا آخر من أركان تعريف عمل الاعتراف.
    La teoría declarativa del acto de reconocimiento es sostenida por la opinión generalizada de los autores. UN 88 - ويعزز رأي عامة الكتاب نظرية عمل الاعتراف المُعلِن.
    Sin embargo, la naturaleza del acto de reconocimiento ha sido objeto de interpretación diferente. UN 90 - ومع ذلك، ظلت طبيعة عمل الاعتراف موضوع تأويلات مختلفة.
    Debe agregarse a ello que la confianza en las relaciones jurídicas internacionales fortalece también esta justificación del carácter obligatorio de los actos unilaterales, en particular, del acto de reconocimiento. UN ويضاف إلى ذلك أن الثقة في العلاقات القانونية الدولية تعزز تعليل الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية، ولا سيما عمل الاعتراف.
    Fundamentación de la obligatoriedad del acto de reconocimiento UN أساس إلزامية عمل الاعتراف
    La forma del acto de reconocimiento es, por lo general, como se aprecia en la práctica, escrita, lo que no excluye que el mismo pueda ser formulado oralmente, como sería el caso de la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Venezuela contentiva de un no reconocimiento de un grupo insurgente, a la que se hará referencia más tarde cuando se examine el acto de no reconocimiento. UN ويتخذ عمل الاعتراف الشكل الخطي عموما، كما يتبين من الممارسة، وهذا ما لا يستبعد صدور هذا العمل شفويا، على غرار إعلان وزير خارجية فنزويلا بشأن عدم الاعتراف بجماعة متمردة، والذي سترد الإشارة إليه لاحقا عند تناول عمل عدم الاعتراف.
    El examen del acto de reconocimiento nos obliga a considerar también el no reconocimiento que puede realizarse mediante la formulación de un acto expreso, lo que le asemeja, en alguna medida, al reconocimiento, así como mediante actos o comportamientos concluyentes. UN 63 - وتتطلب دراسة عمل الاعتراف أيضا تناول عمل عدم الاعتراف الذي يمكن أن يتم بصياغة عمل صريح، وهذا ما يدرجه، من عدة نواح، في زمرة عمل الاعتراف، من حيث كونه يتم بأعمال أو تصرفات قاطعة.
    el acto de reconocimiento formulado mediante una resolución relativa a la admisión como miembro de la Organización sería incluso oponible a los Estados que rechazan tal reconocimiento. UN بيد أن عمل الاعتراف الذي يصاغ في قرار قبول عضو في المنظمة تكون له حجية حتى تجاه الدول التي ترفض ذلك الاعتراف.
    el acto de reconocimiento es una manifestación unilateral de voluntad, formulado con la intención de producir determinados efectos jurídicos. UN 93 - إن عمل الاعتراف هو تعبير عن الإرادة المنفردة يصاغ بنية إحداث آثار قانونية معينة.
    Si se acepta la tesis de que el acto de reconocimiento es meramente declarativo y no constitutivo, que por lo demás compartimos, se puede afirmar que tales obligaciones no surgen de ese acto de reconocimiento sino de su propia existencia como Estado. UN فإذا قبلنا الطرح القائل بأن عمل الاعتراف هو عمل مُعلِن وليس عملا مُنشِئا، وهو الطرح الذي نأخذ به، أمكن القول إن تلك الالتزامات لا تنشأ عن عمل الاعتراف بل تنشأ عن وجود الدولة نفسها.
    el acto de reconocimiento en general podría, además, representar una categoría específica de estos actos, es decir, en nuestra opinión, los actos por los cuales el Estado asume obligaciones unilaterales a su carga. UN كما أن عمل الاعتراف يمكن أن يمثل عموما فئة محددة من هذه الأعمال، أي في رأينا الأعمال التي تتحمل بمقتضاها الدولة التزامات بإرادة منفردة.
    Así, vemos la relación entre el acto de reconocimiento con otros actos admitidos también como actos unilaterales por la doctrina, como sería el caso de la renuncia y de la promesa; y de algunos comportamientos o actitudes del Estado, como sería el caso del silencio que a veces se traduce en aquiescencia. UN وهكذا سنرى العلاقة بين عمل الاعتراف والأعمال الأخرى التي يقر الفقه أيضا بأنها أعمال انفرادية، من قبيل التنازل والوعد؛ وبعض تصرفات الدولة أو مواقفها، من قبيل السكوت الذي يفسر أحيانا بكونه إقرارا.
    No hay criterios para establecer una lista limitativa de los objetos en relación con los cuales se puede formular un acto de reconocimiento. UN ولا توجد معايير لتحديد قائمة حصرية بالمواضيع التي يمكن أن يصاغ بشأنها عمل الاعتراف.
    Modificación, suspensión, revocación y terminación del acto unilateral de reconocimiento UN تعديل عمل الاعتراف الانفرادي وتعليقه ونقضه وإنهاؤه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد