ويكيبيديا

    "عمل الدوحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo de Doha
        
    • de Acción de Doha
        
    • PTD
        
    • de Doha para
        
    • departamento de agua y
        
    El proceso de la UNCTAD XI puede contribuir al logro de progresos equilibrados en el Programa de trabajo de Doha. UN ويمكن أن تساهم عملية الأونكتاد الحادي عشر مساهمة إيجابية في إحراز تقدم متوازن في برنامج عمل الدوحة.
    El programa de trabajo de Doha sólo se podría desarrollar óptimamente si las cuestiones básicas se abordaban desde esta perspectiva. UN ولن يتاح تطوير برنامج عمل الدوحة على أمثل وجه ما لم تُعالج القضايا الأساسية من هذا المنظور.
    Estas facultades especiales podrían dar nuevo impulso al programa de trabajo de Doha. UN ومن شأن سلطة الترويج التجاري أن تعطي دفعا جديدا لبرنامج عمل الدوحة.
    También les debe prestar asistencia en relación con la aplicación del programa de trabajo de Doha. UN كما ينبغي له أن يقدم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل الدوحة.
    Los objetivos principales del Programa de Acción de Doha, en relación con cada uno de los componentes básicos más arriba mencionados, son los siguientes: UN وتتمثل أهداف برنامج عمل الدوحة الرئيسية، في إطار كل ركن من أركان الأولوية الأربعة المذكورة أعلاه، فيما يلي:
    Hasta la fecha, se han hecho pocos progresos en la aplicación del programa de trabajo de Doha. UN وأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الدوحة مازال ضئيلا حتى الآن.
    A principios de 2002 se elaboró el Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC. UN ووُضع برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية في أوائل عام 2002.
    El orador encomió al Secretario General de la UNCTAD por preparar un plan detallado de asistencia basado en la demanda en relación con el programa de trabajo de Doha. UN وأثنى على الأمين العام للأونكتاد لإعداده خطة مفصلة قائمة على أساس الطلب للمساعدة في برنامج عمل الدوحة.
    La ejecución del programa de trabajo de Doha no era responsabilidad exclusiva de la OMC, sino que debían participar también la UNCTAD y la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos. UN وتنفيذ برنامج عمل الدوحة ليس من مسؤولية منظمة التجارة العالمية وحدها؛ بل يشمل ذلك الأونكتاد واللجنة المعنية بالتجارة.
    Función e importancia del sistema comercial multilateral y del Programa de trabajo de Doha UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    Habría que abordar efectivamente en el Programa de trabajo de Doha las preocupaciones especiales de estos miembros. UN ويلزم معالجة الهموم الخاصة لهؤلاء الأعضاء معالجة فعالة في برنامج عمل الدوحة.
    Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC UN :: برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية
    De ser puesto en práctica, el programa de trabajo de Doha establecerá los elementos necesarios para alcanzar el sistema multilateral de comercio no discriminatorio propugnado en la Declaración del Milenio. UN وإذا ما تسنى تنفيذ برنامج عمل الدوحة فلسوف تُرسي بذلك العناصر اللازمة لتحقيق نظام تجاري متعدد الأطراف وغير تمييزي على النحو الذي دعا إليه إعلان الألفية.
    Función e importancia del sistema comercial multilateral y del Programa de trabajo de Doha UN دور وأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وبرنامج عمل الدوحة
    Habría que abordar efectivamente en el Programa de trabajo de Doha las preocupaciones especiales de estos miembros. UN ويلزم معالجة الهموم الخاصة لهؤلاء الأعضاء معالجة فعالة في برنامج عمل الدوحة.
    II. ESFERAS PARTICULARES DE NEGOCIACIÓN EN EL PROGRAMA de trabajo de Doha UN ثانياً - مجالات محددة للتفاوض في إطار برنامج عمل الدوحة
    En el Plan de Aplicación se alienta a los miembros de la OMC a proseguir el programa de trabajo de Doha. UN وتحث خطة جوهانسبرغ للتنفيذ أعضاء منظمة التجارة العالمية على مواصلة برنامج عمل الدوحة.
    Los expertos opinaron que se podía realizar tal tarea en un plazo razonable, antes del fin del Programa de trabajo de Doha. UN ورأى الخبراء ضرورة إنجاز هذه المساعي خلال فترة زمنية معقولة قبل انتهاء برنامج عمل الدوحة.
    Se ha reconocido en general la necesidad de introducir verdaderas reformas, lo que es parte del programa de trabajo de Doha. UN وقد تم التسليم على نطاق واسع بضرورة إجراء إصلاحات حقيقية، كما أن ذلك يمثل جزءاً من برنامج عمل الدوحة.
    Los objetivos principales del Programa de Acción de Doha, en relación con cada uno de los componentes básicos más arriba mencionados, son los siguientes: UN وتتمثل أهداف برنامج عمل الدوحة الرئيسية، في إطار كل ركن من أركان الأولوية الأربعة المذكورة أعلاه، فيما يلي:
    Decidimos aprobar el Plan de Acción de Doha y nos comprometemos a asegurar su aplicación de la siguiente forma: UN نقرر اعتماد خطة عمل الدوحة ونلزم أنفسنا بضمان تنفيذها على النحو التالي:
    Los países en desarrollo abrigaban grandes esperanzas con respecto a la promesa de desarrollo del PTD y habían participado activamente en las negociaciones, incluso presentando numerosas propuestas sobre diversos problemas. UN وتعقد البلدان النامية آمالاً كبيرة على الوعود الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة وما فتئت تشارك في المفاوضات مشاركة نشطة تشمل مثلاً تقديم مقترحات عديدة بشأن مختلف القضايا.
    Por tanto, no debe desaprovecharse la oportunidad de hacer realidad el Programa de Doha para el Desarrollo. UN ولا ينبغي تضييع فرصة تحقيق برنامج عمل الدوحة الخاص بالتنمية.
    El departamento de agua y energía de Augustine tiene 58 equipos de reparación, todos trabajando en turnos de 18 horas, y no podemos hacer que nadie llegue a Augustine. Open Subtitles أوغسطين برنامج عمل الدوحة ديه 58 أطقم إصلاح، جميع العاملين في نوبات لمدة 18 ساعة، ونحن لا نستطيع الحصول على أي شخص تصل إلى أوغسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد