ويكيبيديا

    "عمل العمال المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo de los trabajadores migrantes
        
    • de trabajo de los trabajadores migratorios
        
    • de empleo de los trabajadores migratorios
        
    • laborales de los trabajadores migratorios
        
    El restrictivo sistema de kafala (patrocinio), por el que los visados de trabajo de los trabajadores migrantes están vinculados a sus empleadores, alimentaba la explotación y el abuso. UN ويساهم نظام الكفالة التقييدي، الذي يربط تأشيرات عمل العمال المهاجرين بأصحاب عملهم، في إذكاء الاستغلال والإساءة.
    Celebró las medidas encaminadas a mejorar las condiciones de vida y de trabajo de los trabajadores migratorios y a promover los valores de la igualdad y el respeto de las normas internacionales de protección de los refugiados, a pesar de la ausencia de un marco normativo. UN ورحَّبت بالخطوات المتخذة لتحسين ظروف عمل العمال المهاجرين وظروفهم المعيشية، وللترويج لقيم المساواة واحترام المعايير الدولية لحماية اللاجئين على الرغم من عدم وجود إطار منظِّم لذلك.
    14. El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya datos desglosados sobre los sectores y las condiciones de empleo de los trabajadores migratorios, incluidos los que se encuentren en situación irregular, así como sobre su disfrute de los derechos que les reconoce la Convención. UN 14- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مصنَّفة بشأن مجالات وظروف عمل العمال المهاجرين بمَن فيهم العمال الذين هم في أوضاع غير قانونية، فضلاً عن تمتعهم بحقوقهم بموجب الاتفاقية.
    Reconoció los esfuerzos encaminados a combatir la trata de personas y celebró las medidas adoptadas para mejorar las condiciones laborales de los trabajadores migratorios. UN ونوّهت بالجهود التي تبذلها الدولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص وأعربت عن تقديرها للخطوات المتخذة لتحسين ظروف عمل العمال المهاجرين.
    El Comité observa con preocupación la falta de mecanismos de supervisión de las condiciones de empleo de los trabajadores migratorios, en particular en el sector agrícola (campos de caña de azúcar), el sector de la construcción y en el sector del servicio doméstico. UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق نقص آليات مراقبة ظروف عمل العمال المهاجرين ولا سيما في القطاع الزراعي (حقول قصب السكر) وفي قطاعي البناء والخدمة المنزلية.
    a) Velar por que la inspección de trabajo controle con más periodicidad las condiciones laborales de los trabajadores migratorios en situación regular e irregular, extendiendo la aplicación de la Convención al sector no regulado y denunciando sistemáticamente a las autoridades los casos de abusos; UN (أ) ضمان ممارسة مفتشية العمل الرقابة بشكل أكثر انتظاماً على ظروف عمل العمال المهاجرين الشرعيين وغير الشرعيين، مع توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل القطاع غير النظامي وإخطار السلطات بحالات التعسف على نحو منتظم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد