La detención durante el período que comenzó en 1995 también constituye un caso nuevo y diferente con arreglo a los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo. | UN | والاحتجاز في الفترة منذ عام 1995 يشكل أيضاً قضية جديدة ومختلفة وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo 68 | UN | الأول- أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 75 |
MÉTODOS de trabajo revisados del Grupo de Trabajo | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo 97 | UN | الأول - أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 103 |
MÉTODOS de trabajo revisados del Grupo de Trabajo | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones | UN | الأول - أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 100 |
MÉTODOS de trabajo revisados del Grupo de Trabajo | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o | UN | ا لأول - أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 151 |
Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
Incluye, en el anexo I, secciones sobre 95 Estados y territorios; el comentario general más reciente del Grupo de Trabajo, sobre el derecho al reconocimiento de la personalidad jurídica en el contexto de las desapariciones forzadas; y los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo. | UN | ويتضمن، في المرفق الأول، فصولاً عن 95 دولة وإقليماً؛ والتعليق العام الأخير للفريق العام بشأن حق الشخص في الاعتراف بشخصيته القانونية في سياق الاختفاء القسري؛ وأساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
No se ha recibido respuesta en el plazo prescrito de 60 días. El Gobierno tampoco ha solicitado una prórroga para presentar su respuesta, de conformidad con lo establecido en el párrafo 16 de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo. | UN | ولم يرد أي رد في غضون الأجل المحدد في 60 يوماً؛ كما أن الحكومة لم تطلب تمديد هذه الفترة عملاً بالفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
3. Toma nota al respecto de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1998/44, anexo I) y lo invita a asegurarse de su puesta en práctica de conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1996/28, de 19 de abril de 1996, y 1997/50 de la Comisión; | UN | ٣- تحيط علماً في هذا الصدد بأساليب عمل الفريق العامل المنقحة )E/CN.4/1998/44، المرفق اﻷول(، وتدعوه إلى كفالة تطبيقها عملاً باﻷحكام ذات الصلة من قرار اللجنة ٦٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وقرارها ٧٩٩١/٠٥؛ |
21. El Grupo de Trabajo remite las denuncias de torturas y de trato cruel, inhumano y degradante de los Sres. Malembela, Muteba, Lumani, Augusto y Henrique al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 33 a) de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | 21- ويحيل الفريق العامل ادعاءات تعذيب السادة مالمبيلا، وموتيبا، ولوماني، وسرجيو، وهنريكي ومعاملتهم معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عملاً بأحكام الفقرة 33(أ) من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |