ويكيبيديا

    "عمل القسم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo de la Sección
        
    • labor de la Sección
        
    • EL DEPARTAMENTO TRABAJÓ
        
    • trabajó
        
    Si bien el plan de trabajo de la Sección para 2004 se volvió en parte anticuado, no fue actualizado. UN وعلى الرغم من أن خطة عمل القسم لعام 2004 أصبحت بالية جزئيا، فإنه لم يجر تحديثها.
    Si bien el plan de trabajo de la Sección para 2004 se volvió en parte anticuado, no fue actualizado. UN وعلى الرغم من أن خطة عمل القسم لعام 2004 أصبحت بالية جزئيا، فإنه لم يجر تحديثها.
    Los planes de trabajo de la Sección y la Oficina de Supervisión y Evaluación se coordinaron en la medida de lo posible. UN وتم بقدر اﻹمكان تنسيق خطتي عمل القسم ومكتب المراقبة والتقييم.
    El Jefe de la Sección gestiona y supervisa la labor de la Sección y formula y proporciona asesoramiento normativo. UN يتولى رئيس القسم إدارة عمل القسم والإشراف عليه ويقوم بصياغة وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة.
    El jefe también administrará y supervisará la labor de la Sección y de su personal. UN ويدير رئيس القسم أيضا عمل القسم ويشرف عليه وعلى العاملين فيه.
    El plan de trabajo de la Sección se ha revisado periódicamente para dar respuesta a las solicitudes especiales de auditoría que se presentaron durante el año. UN وقد جرى دوريا تنقيح خطة عمل القسم لتلبية بعض الطلبات الخاصة لمراجعة الحسابات، نشأت خلال العام.
    El cuadro 2 ilustra la dinámica del aumento del volumen de trabajo de la Sección. UN ويبين الجدول ديناميات ازدياد عبء عمل القسم.
    Procedimientos y nuevas responsabilidades que hacen aumentar el volumen de trabajo de la Sección UN إجراءات ومسؤوليات جديدة تزيد من عبء عمل القسم
    Los planes de trabajo de la Sección y la Oficina se coordinaron en la medida de lo posible. UN وتم قدر اﻹمكان تنسيق خطط عمل القسم ومكتب المراقبة والتقييم.
    La carga de trabajo de la Sección se verá muy afectada por la ampliación de la Misión y la creación de nueve oficinas subregionales. UN وسيتأثر عبء عمل القسم تأثرا شديدا بتوسيع نطاق البعثة وإنشاء 9 مكاتب دون إقليمية جديدة.
    En el plan de trabajo de la Sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. UN وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات.
    En el plan de trabajo de la Sección se fijan objetivos y se prevén resultados, haciendo hincapié en la ampliación de la base de donantes y las asociaciones. UN وتحدد خطة عمل القسم الأهداف والنتائج المتوخاة، مع التأكيد على توسيع قاعدة المانحين والشراكات.
    En 1998, el volumen de trabajo de la Sección aumentó considerablemente, y se anticipa que se duplicará en 1999. UN ١١ - ولقد زادت أعباء عمل القسم المذكور زيادة ملموسة في عام ١٩٩٨.
    El plan de trabajo de la Sección se ha revisado periódicamente para dar respuesta a las solicitudes especiales de auditoría que se presentaron durante el año y a las cambiantes circunstancias. UN وجرى دوريا تنقيح خطة عمل القسم لتلبية بعض الطلبات الخاصة لمراجعة الحسابات ومواجهة الظروف المتغيرة التي استجدت خلال العام.
    La falta de continuidad en los puestos directivos perjudicó la labor de la Sección de Ingeniería en lo que respecta a la prestación de apoyo a las misiones sobre el terreno UN عدم الاستمرارية في المناصب الإدارية أثّر سلبا على عمل القسم الهندسي في توفير الدعم للبعثات الميدانية
    El titular de uno de los puestos de P-5, en su calidad de Jefe de la Sección de Administración y Registros, estará encargado de coordinar y supervisar la labor de la Sección, la cual administra el trabajo de los funcionarios sobre el terreno. UN وسيتولى شاغل إحدى الوظيفتين، بصفته رئيس قسم شؤون اﻹدارة والسجلات، مسؤولية التنسيق واﻹشراف على عمل القسم الذي يدير شؤون الموظفين في الميدان.
    Como los protocolos de investigación exigen tener un acceso directo a las personas, los documentos y otro material probatorio en los lugares en que hayan ocurrido los incidentes que se investigan, los viajes son un componente fundamental de la labor de la Sección. UN وحيث أن بروتوكولات التحقيق تتطلب الوصول إلى أفراد ووثائق ومواد من مواد اﻹثبات في مواقع اﻷحداث والتحقيقات، فإن السفر يشكل عنصرا ضروريا من عناصر عمل القسم.
    Como los protocolos de investigación exigen tener un acceso directo a las personas, los documentos y otro material probatorio en los lugares en que hayan ocurrido los incidentes que se investigan, los viajes son un componente fundamentales de la labor de la Sección. UN وحيث أن بروتوكولات التحقيق تتطلب الوصول إلى أفراد ووثائق ومواد من مواد اﻹثبات في مواقع اﻷحداث والتحقيقات، فإن السفر يشكل عنصرا ضروريا من عناصر عمل القسم.
    La asistencia prestada a la Sección por voluntarios e incluso por personal con cargo al presupuesto ordinario cedido durante breves períodos de tiempo ha llegado a un punto en que, de seguir aumentando, repercutiría muy negativamente en la labor de la Sección. UN وقد وصلت المساعدة المقدمة إلى القسم من المتطوعين أو حتى من الموظفين الممولين من الميزانية العادية المعارين لفترات قصيرة من الزمن حدا يجعل لأي زيادات أخرى تأثير سلبي خطير على عمل القسم.
    Si se sumaran otros idiomas y tareas a la labor de la Sección haría falta flexibilidad para contratar a más personal recurriendo al equivalente a los fondos para personal temporario general utilizados en el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتعين اتباع المرونة في التعيين على أساس ما يعادل أموال المساعدة المؤقتة العامة المستخدمة في الأمم المتحدة إذا ما أضيفت لغات ومهام أخرى إلى عمل القسم.
    EL DEPARTAMENTO TRABAJÓ 936 DÍAS SIN ACCIDENTES GRAVES Open Subtitles عمل القسم 936 يوم دون حوادث
    Asimismo trabajó en estrecho contacto con otras dependencias, como la Dependencia de Transporte, para determinar la posibilidad de contratar externamente servicios tales como los de reparación y mantenimiento de vehículos. UN كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد