ويكيبيديا

    "عمل القمة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Acción de la Cumbre Mundial
        
    • de acción de la CMSI
        
    Sinergias con el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN أوجه التآزر مع خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    C. Sinergias con el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN جيم- أوجه التآزر مع خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    En el cuadro 4 que figura a continuación se resumen las sinergias entre las recomendaciones de UNISPACE III y las medidas cuya adopción se solicita en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ويرد في الجدول 4 أدناه تلخيص لأوجه التآزر بين توصيات اليونيسبيس الثالث واجراءات العمل التي دعت اليها خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Todos sus programas y proyectos están destinados expresamente a respaldar el plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN فجميع برامجها ومشاريعها تكرس بصفة خاصة لدعم خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    El oficial de derechos humanos también mantendría una coordinación estrecha con el UNICEF con respecto a la consecución de los objetivos del Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, incluida la integración de la Convención sobre los Derechos del Niño en los planes nacionales de acción, y daría punto final a un programa destinado expresamente a la ratificación de la Convención para 1995. UN وسيكون على هذا الموظف أيضا التنسيق عن كثب مع اليونيسيف فيما يتعلق بتحقيق أهداف برنامج عمل القمة العالمية من أجل الطفل، بما في ذلك إدماج اتفاقية حقوق الطفل في خطط العمل الوطنية، ووضع الصيغة النهائية لبرنامج محدد للتصديق على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.
    22. Siendo plenamente conscientes de que los niños constituyen el recurso humano más precioso, reafirmamos nuestro interés en su protección y bienestar, en particular mediante la aplicación enérgica del Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ٢٢ - وانطلاقا من إدراكنا العميق بأن اﻷطفال يشكلون أثمن مورد بشري، فنحن نؤكد من جديد التزامنا بحماية اﻷطفال ورفاههم ولا سيما بالتنفيذ النشط لخطة عمل القمة العالمية من أجل الطفل.
    38. En septiembre de 1993, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados bálticos de Estonia, Letonia y Lituania, así como de Tayikistán, firmaron la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia en la Sede de las Naciones Unidas. UN ٣٨ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وقع رؤساء دول و/أو حكومات دول البلطيق: استونيا ولاتفيا ولتوانيا باﻹضافة إلى طاجيكستان إعلان وخطة عمل القمة العالمية من أجل الطفل في مقر اﻷمم المتحدة.
    Con el fin de conservar el impulso dado por la Cumbre y mantener las promesas hechas a los niños, Túnez apoya la propuesta hecha por el Secretario General en el sentido de realizar, dentro de cinco años, un período extraordinario de sesiones dedicado al examen de los progresos registrados de acuerdo con el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي سبيل الحفاظ على قوة الدفع التي صدرت عن مؤتمر القمة في سبيل الوفاء بالوعود المعطاة لﻷطفال، تؤيد تونس الاقتراح المقدم من اﻷمين العام بعقد دورة استثنائية بعد خمس سنوات، تخصص للنظر فيما أحرز من التقدم وفقا لخطة عمل القمة العالمية للطفل.
    Esa reunión, a la que asistirán unos 37 países de América, además de España y Portugal, se propone fortalecer las metas del decenio, evaluar los avances y dificultades en el logro de las metas del Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y determinar metas locales y regionales en pro del bienestar de la niñez de la región. UN وأوضح أن هذا الاجتماع الذي سيحضره نحو ٣٧ بلدا من اﻷمريكتين، باﻹضافة إلى إسبانيا والبرتغال، سيعزز أهداف العقد، ويقيم التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة أمام تحقيق أهداف خطة عمل القمة العالمية للطفل، وتحديد أهداف محلية وإقليمية لرفاه الطفل.
    Además, invitó a los gobiernos a que aprobaran la inclusión del término " pueblos indígenas " a lo largo de todo el texto, de acuerdo con la Declaración y Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en que este término se utilizó sin reservas. UN وإضافة إلى ذلك، دعا الحكومات إلى اعتماد عبارة " الشعوب الأصلية " في النص كله تمشياً مع إعلان وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية المستدامة حيث استُخدمت هذه العبارة دون نعت.
    La voluntad política y los recursos necesarios para la aplicación efectiva del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social deben demostrarse no sólo en la plena aplicación de la iniciativa 20/20, sino en la canalización de los recursos tecnológicos, científicos y de otro tipo sustanciales para lograr nuestros objetivos. UN وينبغي ألا تُبدى الارادة السياسية والموارد اللازمة للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في التطبيق الكامل لمبادرة ٢٠/٢٠ فقط، ولكن أيضا فـــي توجيه المـــوارد التكنولوجية والعلمية الهامة وغيرها من الموارد التي تهدف الى تحقيق أهدافنا.
    1. La Comisión Principal examinó el tema 10 del programa (Declaración y Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social) en sus reuniones primera a quinta, celebradas los días 6, 7, 9 y 10 de marzo de 1995. UN ١ - نظرت اللجنة الرئيسية في البند ١٠ من جدول اﻷعمال )إعلان وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية الاجتماعية( في جلساتها من اﻷولى إلى الخامسة، المعقودة في ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Hicieron hincapié en la urgente necesidad de tomar medidas para cumplir los compromisos de alcanzar la seguridad alimentaria para las generaciones presentes y futuras, tal como se establece en la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, aprobados en Roma en noviembre de 1996. UN وشددوا على الحاجة الملحة للقيام بأعمال تضمن الإيفاء بالالتزامات المتعلقة بتحقيق الأمن الغذائي للأجيال الحاضرة والقادمة، بصيغتها الواردة في إعلان وخطة عمل القمة العالمية للغذاء المنعقدة بروما، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Sinergias entre las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) y las medidas cuya adopción se solicita en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN أوجه التآزر بين توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) واجراءات العمل التي دعت إليها خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Instamos enérgicamente a los gobiernos a reforzar activamente el compromiso adquirido en virtud de la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de promover el objetivo del pleno empleo como prioridad básica. UN 1 - نحث وبقوة الحكومات على أن تعزز بنشاط التزامها بإعلان جوهانسبرغ للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية الاجتماعية بشأن " تعزيز هدف العمالة الكاملة كأولوية أساسية " .
    33. El Grupo D también alentó la realización de un análisis continuo de las repercusiones que tenían en el desarrollo las cuestiones relacionadas con las TIC examinadas en el marco de la OMC, y de los aspectos económicos de la sociedad de la información en el contexto de la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN 33- وقال إن المجموعة دال تشجع أيضاً على مواصلة تحليل الآثار الإنمائية لقضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بُحِثت في منظمة التجارة العالمية، وعلى تحليل الجوانب الاقتصادية لمجتمع المعلومات في سياق تنفيذ خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    6. A nivel internacional se ha reconocido debidamente el papel del gobierno electrónico. En particular, en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI) se afirma que las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden apoyar el desarrollo sostenible, entre otras cosas, en la administración pública. UN 6- ودور الحكومة الإلكترونية معترف به تماما على الساحة الدولية، فخطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات تنص بصورة خاصة على أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تدعم التنمية المستدامة في مجالات منها الإدارة العمومية.
    8. Pide además a la Secretaría que mantenga su papel útil para facilitar la aplicación de las líneas de acción pertinentes enunciadas en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información; UN 8 - يطلب كذلك إلى الأمانة العامة أن تواصل الاضطلاع بدورها المفيد في تيسير تنفيذ مسارات العمل الواردة في خطة عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات()؛
    36. Alienta a los facilitadores de las líneas de Acción de la Cumbre Mundial a que redoblen sus esfuerzos por incluir a todos los interesados en el proceso encaminado a facilitar la aplicación de las líneas de acción de la Cumbre y a que sigan aumentando la interactividad del proceso; UN 36 - يشجع ميسري مســارات عمل القمــة العالميـــة على زيادة ما يبذلونه من جهود لإشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية الموضوعة لتيسير تنفيذ مسارات عمل القمة العالمية والمضي قدما في تعزيز تبادل الآراء الذي يتم في إطار هذه العملية؛
    El Foro de la CMSI se ha convertido en un reconocido evento anual que dirige la atención de diversos actores hacia las líneas de acción de la CMSI y hacia importantes cuestiones de política pública, como la ciberseguridad. UN وقد أصبح منتدى قمة المعلومات حدثاً سنوياً مهماً، إذ يركز اهتمام مجموعة متنوعة من الجهات المعنية على مسارات عمل القمة العالمية وعلى مسائل مهمة تتعلق بالسياسات العامة، مثل أمن الفضاء الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد