Valoramos la labor del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, bajo la dirección del Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas, Embajador Richard Butler. | UN | ونقدر تقديرا رفيعا للغاية عمل اللجنة التحضيرية لهذه الذكرى السنوية، بقيادة السفير ريتشارد بتلر الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة، ونؤيد توصياته أيضا. |
Nuestra delegación ha participado activamente en la labor del Comité Preparatorio. | UN | لقد قام وفدنا بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية. |
Myanmar también participa activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وتقوم ميانمار أيضا بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية للتنظيم لحظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Comentarios sobre la labor de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تعليقات على عمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار |
Se ha llegado a la aceptación general que el examen de este tema por parte de la Comisión no debe suplir los trabajos del Comité Preparatorio, que se reunirá en fecha posterior. | UN | ومن المقبول عموما أن نظر اللجنة في هذا البند لا يحل محل عمل اللجنة التحضيرية التي ستعقد اجتماعها في موعد لاحق. |
Es preciso pues acelerar los trabajos de la Comisión Preparatoria para establecer una Corte Penal Internacional verdaderamente independiente que ponga fin a estos actos de barbarie. | UN | ولذا فمن الضروري التعجيل في عمل اللجنة التحضيرية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة حقاً وتضع حداً لمثل هذه الأفعال الوحشية. |
Es preciso cerciorarse de que es posible mejorar los métodos de trabajo del Comité Preparatorio. | UN | فلا بد من التأكد من إمكانية تحسين أساليب عمل اللجنة التحضيرية. |
Además, deseo dar las gracias al Secretario General por haber elaborado informes concisos e instructivos que han servido como documentos de base para el desarrollo adecuado de la labor del Comité Preparatorio. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أشكر اﻷمين العام على تقديمه العديد من تقاريره الموجزة والمفيدة التي كانت بمثابة وثائق أساسية لسير عمل اللجنة التحضيرية على نحو مناسب. |
El hecho de que el proyecto resulte ahora más sencillo, breve y conciso sin que se haya tenido que sacrificar su contenido facilitará inmensamente la labor del Comité Preparatorio en su tercer período de sesiones. | UN | وقد بسّطه وقصره واختصره دون الإخلال بمحتواه، وهذا سييسر كثيرا عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة. |
En la medida de sus posibilidades, nuestro país ha contribuido financieramente a la celebración de este período de sesiones y ha participado de manera activa en la labor del Comité Preparatorio. | UN | وقد قدم بلدنا إسهاما ماليا، بقدر ما استطاع، لعقد هذه الدورة، واضطلع بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية. |
Debate general sobre cuestiones relacionadas con todos los aspectos de la labor del Comité Preparatorio | UN | مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية |
Debate general sobre cuestiones relacionadas con todos los aspectos de la labor del Comité Preparatorio | UN | مناقشة عامة للمسائل ذات الصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية |
Debate general sobre cuestiones relacionadas con todos los aspectos de la labor del Comité Preparatorio | UN | المناقشة العامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية |
la labor de la Comisión Preparatoria en Viena debería iniciarse tan pronto como se firme el tratado. | UN | ينبغي بدء عمل اللجنة التحضيرية في فيينا اعتبارا من تاريخ التوقيع على المعاهدة. |
Mi país ha participado activamente en la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ويشارك بلدي بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Por nuestra parte haremos lo necesario para conseguir que se note este cambio desde un principio en la labor de la Comisión Preparatoria. | UN | ولسوف نعمل من ناحيتنا على ضمان أن ينعكس هذا التغيﱡر منذ البداية في عمل اللجنة التحضيرية. |
La decisión que se adopte sobre el asunto debe basarse en los progresos que se realicen en la etapa siguiente de los trabajos del Comité Preparatorio. | UN | وأي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند الى التقدم المحرز في المرحلة التالية من عمل اللجنة التحضيرية. |
Tema 7 del programa - Organización de los trabajos del Comité Preparatorio | UN | البند 7 من جدول الأعمال - تنظيم عمل اللجنة التحضيرية: |
El avance que se ha logrado durante los trabajos del Comité Preparatorio debe continuar, logrando el consenso necesario para la aprobación del proyecto de declaración y del programa de acción. | UN | إن التقدم الذي أحرز خلال عمل اللجنة التحضيرية ينبغي متابعته للتوصل إلى توافق اﻵراء اللازم لاعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل. |
Últimos trabajos de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa | UN | المستجدات في عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Elementos para la formulación de un programa de trabajo del Comité Preparatorio | UN | عناصر برنامج عمل اللجنة التحضيرية |
Los participantes también deben considerar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión Preparatoria y de utilizar los órganos subsidiarios establecidos. | UN | ويجب أن ينظر المشاركون كذلك في كيفية تحسين طرق عمل اللجنة التحضيرية وكيفية الاستفادة من الهيئات الفرعية القائمة. |