ويكيبيديا

    "عمل المحكمة الجنائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor de la Corte Penal Internacional
        
    • la labor del Tribunal Internacional
        
    • trabajo de la Corte Penal Internacional
        
    • de la labor del Tribunal Penal Internacional
        
    • labores del Tribunal Internacional
        
    • trabajo del Tribunal Penal Internacional
        
    • labor del Tribunal Penal Internacional para
        
    Por ello, la labor de la Corte Penal Internacional reviste tanta importancia. UN ومن هنا فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية يكتسي أهمية حيوية.
    La Unión Europea está firmemente comprometida a respaldar la labor de la Corte Penal Internacional. UN إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Uganda tiene en alta estima la labor de la Corte Penal Internacional. UN وتقدر أوغندا تقديرا بالغا عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Cooperaremos sin reservas con la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وسنتعاون تعاونا كاملا مع عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    De ahí que el trabajo de la Corte Penal Internacional cuente con todo el apoyo de la Unión Europea. UN وبالتالي، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية يحظى بكامل دعم الاتحاد الأوروبي.
    Nos complace profundamente que las dificultades que habían surgido respecto de la labor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se estén resolviendo. UN ونشعر بامتنان عميق ﻷن الصعوبات التي واجهت عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يجري تذليلها.
    Por consiguiente, Suiza apoya la labor de la Corte Penal Internacional y aboga por su independencia. UN ولذلك، تدعم سويسرا عمل المحكمة الجنائية الدولية والمدافعين عن استقلالها.
    Deseamos dar las gracias al Magistrado Philippe Kirsch, Presidente de la Corte Penal Internacional, por su presentación del informe sobre la importante labor de la Corte Penal Internacional. UN ونشكر القاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، على تقديمه التقرير عن عمل المحكمة الجنائية الدولية الهام.
    Asimismo, esperamos que se celebre un debate informativo sobre cuestiones relacionadas con los tribunales especiales establecidos por el Consejo, lo que podría tener incidencia en la labor de la Corte Penal Internacional, incluido su presupuesto. UN وبالمثل، نأمل في إجراء مناقشة غنية بالمعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالمحاكم المخصصة التي أنشأها مجلس الأمن والتي قد يكون لها أثر على عمل المحكمة الجنائية الدولية بما في ذلك ميزانيتها.
    La redacción del próximo capítulo ya ha comenzado, con la labor de la Corte Penal Internacional y del Tribunal Especial para el Líbano. UN وهو الفصل الجديد الذي كُتبت أول سطوره من خلال عمل المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة للبنان.
    Sin embargo, la resolución de este año supone un retroceso porque meramente se toma nota de la labor de la Corte Penal Internacional y ni siquiera se reconoce la importancia de la Corte con respecto al tema en cuestión. UN ورغم ذلك فإن قرار هذا العام يتراجع خطوة إلى الوراء لاكتفائه بالإشارة إلى عمل المحكمة الجنائية الدولية دون أن يبدي مجرد اعتراف بأهمية هذه المحكمة فيما يتعلق بالموضوع قيد النظر.
    Desde esa perspectiva más amplia, el Japón también seguirá prestando gran atención al desarrollo de la labor de la Corte Penal Internacional respecto de la situación en África. UN وانطلاقا من هذا المنظور الواسع النطاق، ستواصل اليابان أيضا إيلاء اهتمام وثيق لتطوير عمل المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في أفريقيا.
    Por lo tanto, apoya los tribunales internacionales, incluida la labor de la Corte Penal Internacional, con la que su Gobierno ha cooperado plenamente en los juicios de ciudadanos congoleños. UN وبناء على ذلك، تؤيد بلاده المحاكم الدولية، بما في ذلك عمل المحكمة الجنائية الدولية التي تتعاون معها حكومته تعاونا تاما في محاكمة مواطنين كونغوليين.
    Conforme transcurren los años, resulta más evidente que la labor de la Corte Penal Internacional se está consolidando como una forma eficiente de prevenir la comisión de nuevos crímenes y de contribuir a la solución de conflictos y a los procesos para la consolidación de la paz. UN على مر السنين يصبح أكثر وضوحا للعيان أن عمل المحكمة الجنائية الدولية يثبت أنه سبيل فعال لمنع ارتكاب جرائم جديدة ويسهم في حل الصراعات وعمليات بناء السلام.
    En ese contexto, deseo señalar a la atención de la Asamblea la importancia que reviste reunir la voluntad política necesaria para hacer avanzar la labor de la Corte Penal Internacional. UN وفي هذا السياق، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أهمية توحيد الإرادة السياسية من أجل تعزيز عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    La labor de la Corte Penal Internacional y de los tribunales internacionales demuestra que los derechos y las necesidades de las víctimas y los testigos vulnerables no deben ser algo accesorio, sino que han de formar parte integral de las estrategias de investigación y enjuiciamiento. UN ويبيّن عمل المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية أن حقوق الضحايا والشهود المعرضين للخطر واحتياجاتهم ينبغي ألا تكون فكرة طارئة، بل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التحقيق والملاحقة القضائية.
    También consideramos que mediante la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se revelarán nuevas pruebas respecto de las atrocidades cometidas entre los años 1992 y 1995, con lo que se proporcionarán nuevos testimonios sobre la verdadera naturaleza del conflicto en la región. UN ونعتقد أيضا أن عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيكشف عن أدلة جديدة بشأن الفظائع التي ارتكبت بين عامي 1992 و 1995، ومن ثم يقدم حقائق جديدة بشأن الطابع الحقيقي للصراع في المنطقة.
    La cooperación de los Estados es primordial para el trabajo de la Corte Penal Internacional. UN وتعاون الدول ضروري في عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    En nuestra opinión, ese es un indicio alentador de mejoramiento de la labor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ونرى في ذلك علامة مشجعة على تحسن عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Quisiera formular algunas observaciones sobre las labores del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن أقدم تعليقات قليلة على عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En este contexto, el trabajo del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia es extremadamente importante. UN وفي هذا السياق، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يتصف بأهمية بالغة.
    La República de Croacia respalda también la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para completar su estrategia. UN كما تؤيد جمهورية كرواتيا عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تمضي قدما في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد