ويكيبيديا

    "عمل المزيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hacer más
        
    • mucho por hacer
        
    • seguir trabajando
        
    • esforzarse más
        
    • hacer mucho más
        
    • trabajar más
        
    • hacerse más
        
    • hecho más
        
    • más medidas
        
    • queda mucho
        
    • hacer aún más
        
    • un mayor esfuerzo
        
    • redoblar los esfuerzos
        
    Se ha logrado mucho a ese respecto, pero es necesario hacer más. UN وقد أنجز الكثير في هذا الخصوص، ولكن يلزم عمل المزيد.
    Hay que hacer más para aplicar plenamente este principio en nuestra respuesta común en la lucha contra el VIH y el SIDA. UN ويلزم عمل المزيد لتنفيذ هذا المبدأ بشكل كامل في استجابتنا الجماعية في الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Sin embargo, es necesario hacer más para mitigar los efectos devastadores del preocupante aumento de los ataques contra centros educativos y médicos. UN ومع ذلك، يجب عمل المزيد للتخفيف من الآثار المدمِّرة للزيادة مقلقة في الهجمات التي تُشن على المرافق التعليمية والطبية.
    Cree, además, que todavía queda mucho por hacer para modificar las actitudes del público y combatir y superar el racismo. UN وتعتقد كذلك أن اﻷمر يحتاج الى عمل المزيد حتى تتغير المواقف ويتم القضاء على العنصرية والتغلب عليها.
    Esperamos que en una oportunidad adecuada se pueda seguir trabajando a ese respecto. UN ونرجو أن يتسنى عمل المزيد في هذا الصدد في فرصة مناسبة.
    Es necesario esforzarse más en todo el continente, especialmente en los países donde la pandemia ha golpeado con más fuerza. UN غير أنه يلزم عمل المزيد في جميع أنحاء القارة، ولا سيما في البلدان التي يتفشى فيها هذا الوباء بدرجة أكبر.
    El año pasado, se aplicaron alguna de esas medidas, pero se puede hacer mucho más. UN وفي العام الماضي، نفذت بعض تلك الإجراءات. ولكن، ما زال يمكن عمل المزيد.
    Debemos honrar su memoria y arrepentirnos de no haber podido o sabido hacer más para salvarlos. UN ويجب علينا أن نكرم ذكراهم ونرثي لحقيقة أننا لم نتمكن ولم نستطيع عمل المزيد ﻹنقاذهم.
    Sin embargo, es necesario hacer más aún para alcanzar mayores progresos. UN بيد أنه يجب عمل المزيد من أجل تحقيق المزيد من التقدم.
    Sin embargo, es necesario hacer más, tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como en el ámbito de la comunidad internacional en su conjunto. UN ومع ذلك، ينبغي عمل المزيد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي أوساط المجتمع الدولي ككل.
    Estamos de acuerdo en que se necesita hacer más en la esfera de las actividades de intermediación ilícita. UN ونحن متفقون على ضرورة عمل المزيد في مجال السمسرة غير القانونية.
    En todos nuestros países es preciso hacer más para proteger a los niños, asegurar el disfrute de sus derechos humanos y construir una plataforma sólida para vivir vidas saludables y felices. UN وفي كل بلداننا يقتضي الأمر عمل المزيد لحماية الأطفال، ولكفالة تمتعهم بحقوق الإنسان ولبناء أرضية متينة لحياة صحية سعيدة.
    No obstante, se señaló que aún se podía hacer más para seguir racionalizando los recursos. UN ولوحظ مع ذلك أنه يمكن عمل المزيد من أجل مواصلة ترشيد الموارد.
    No obstante, se señaló que aún se podía hacer más para seguir racionalizando los recursos. UN ولوحظ مع ذلك أنه يمكن عمل المزيد من أجل مواصلة ترشيد الموارد.
    En el curso de los años, el Consejo ha venido aumentando la transparencia de su labor, pero debe hacer más en ese respecto. UN وخلال السنوات الماضية زاد المجلس من شفافية عمله، وهناك حاجة إلى تشجيعه على عمل المزيد في هذا المجال.
    Cree, además, que todavía queda mucho por hacer para modificar las actitudes del público y combatir y superar el racismo. UN وتعتقد كذلك أن اﻷمر يحتاج الى عمل المزيد حتى تتغير المواقف ويتم القضاء على العنصرية والتغلب عليها.
    Es necesario seguir trabajando para facilitar la colaboración entre las instituciones que se ocupan de la producción de información sobre el medio ambiente en el plano nacional. UN ويجب عمل المزيد لتيسير التعاون بين المؤسسات المعنية بإنتاج المعلومات البيئيـة على صعيد البلد.
    Segundo, hay que esforzarse más por vigilar el cumplimiento de los instrumentos internacionales vigentes por las partes en conflicto e informar sistemáticamente al respecto. UN وثانيها هو ضرورة عمل المزيد للقيام بشكل منهجي برصد امتثال أطراف الصراعات للصكوك الدولية القائمة وتقديم التقارير عن ذلك الامتثال.
    Se podría hacer mucho más para aumentar la conciencia de la relación entre el desarme y el desarrollo. UN ويمكن عمل المزيد للتوعية بالعلاقة التي تربط بين نزع السلاح والتنمية.
    31. En lo que respecta a la gestión de la deuda, se debe trabajar más en la capacitación del personal nacional y en la gestión de la deuda interior. UN ١٣- وفي مجال إدارة الديون، ينبغي عمل المزيد بشأن تدريب الموظفين الوطنيين وبشأن اﻹدارة المحلية للديون.
    Algunos oradores declararon que cabría hacerse más para atender las limitaciones que se presentaban, incluida una mayor insistencia en el desarrollo humano sostenible. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أنه يمكن عمل المزيد للتصدي للعقبات المطروحة، بما في ذلك دعم التركيز على التنمية البشرية المستدامة.
    Podría haberse hecho más a fin de facultar a la Mesa para que formulara propuestas más audaces para la gestión del programa de la Asamblea. UN وكان يمكن عمل المزيد لتمكين المكتب الجمعية من تقديم مقترحات أكثر جرأة لإدارة جدول أعمال الجمعية.
    Las representantes de grupos vulnerables y minorías también han tenido cierto éxito en las elecciones locales, pero hay que adoptar más medidas para facilitar la presentación de sus candidaturas. UN كذلك حقق ممثلون عن الجماعات المعرضة للأذى وجماعات الأقليات نجاحا محدودا في الانتخابات المحلية؛ ولكن يلزم عمل المزيد لتيسير ترشيحهم.
    Todos estos esfuerzos se han traducido en resultados tangibles para las personas con discapacidad, pero es preciso hacer aún más. UN وقد حققت هذه الجهود نتائج ملموسة لﻷشخاص المصابين بعجز. غير أنه لا يزال ينبغي عمل المزيد.
    Se han recibido pocas quejas de discriminación presentadas por mujeres, y debe hacerse un mayor esfuerzo para alentarlas a que salgan al frente y pidan que se mejore su situación. UN ولم تأت إلا شكاوى قليلة من النساء عن التمييز، ولا بد من عمل المزيد لتشجيعهن على طلب اتخاذ إجراء.
    Como la mundialización prosigue a un ritmo bastante rápido, es necesario redoblar los esfuerzos para garantizar que los países en desarrollo queden realmente integrados en la economía mundial. UN وحيث يزداد تحوّل العالم إلى العولمة، ينبغي عمل المزيد من أجل كفالة الإدماج الحقيقي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد