ويكيبيديا

    "عمل المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor del ACNUR
        
    • labor de la Oficina
        
    • labor del ACNUDH
        
    • de trabajo del ACNUR
        
    • de acción del ACNUR
        
    • labor de la Comisión
        
    • de trabajo del ACNUDH
        
    • trabajo de la Oficina
        
    • el ACNUR
        
    • de acción del ACNUDH
        
    • de las actividades del ACNUR
        
    La labor del ACNUR en la región se vio gravemente afectada en 1998 y comienzos de 1999 por la persistente inestabilidad en el Iraq. UN 158- تضرر بشدة عمل المفوضية في المنطقة في عام 1998 وفي أوائل عام 1999 بسبب استمرار عدم الاستقرار في العراق.
    - Mantener y promover una actitud humana en la labor del ACNUR. UN إقامة وتعزيز نهج إنساني في عمل المفوضية.
    A ese respecto, el principio del regreso voluntario debe seguir ocupando un lugar central en la labor de la Oficina del Alto Comisionado. UN وفي هذا الصدد شددت على ضرورة الالتزام بمبدأ العودة الطوعية للاجئين باعتباره لب وجوهر عمل المفوضية.
    El ACNUDH ha elaborado una lista provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del ACNUDH. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل المفوضية.
    Así pues, las asociaciones en formas diversas y con una amplia gama de participantes han sido un aspecto crucial de la forma de trabajo del ACNUR durante muchos años y han servido para mejorar la protección en todas sus dimensiones. UN وعليه، كانت الشراكات بأشكالها المختلفة ومع ما تنطوي عليه من طائفة واسعة من الفعاليات جانباً بالغ الأهمية في طريقة عمل المفوضية عبر السنوات، معززة بذلك الحماية في جميع أبعادها.
    También se mantuvieron conversaciones con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) sobre su papel previsto en el plan de acción del ACNUR. UN وأجريت مناقشات أيضا مع برنامج اﻷغذية العالمي بشأن دوره المتوخى في خطة عمل المفوضية.
    La labor del ACNUR en este país también fue objeto de un memorando de entendimiento firmado con el Gobierno de Colombia. UN ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية.
    La labor del ACNUR en este país también fue objeto de un memorando de entendimiento firmado con el Gobierno de Colombia. UN ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية.
    Las organizaciones no gubernamentales y los particulares japoneses están dispuestos a hacer una mayor contribución a la labor del ACNUR. UN والمنظمات غير الحكومية اليابانية والأفراد على استعداد لزيادة مساهماتهم في عمل المفوضية.
    La seguridad del personal ha sido siempre un rasgo de la labor del ACNUR. UN وقد شكل أمن الموظفين على الدوام سمةً من سمات عمل المفوضية.
    Mencionó la labor del ACNUR y sus asociados en varios foros relacionados con las migraciones, incluido el Grupo de Ginebra sobre las Migraciones. UN وتحدث عن عمل المفوضية مع شركائها في عدد من المنتديات المتصلة بالهجرة، بما فيها فريق جنيف المعني بالهجرة.
    La nueva estructura presupuestaria permitirá además reforzar la eficacia de la labor del ACNUR y difundir mejor sus actividades entre sus asociados. UN وسيسمح الهيكل الجديد للميزانية بتعزيز فعالية عمل المفوضية والتعريف على نحو أفضل بعملها بين شركائها.
    Los artículos, en español, francés e inglés, versan sobre los diversos aspectos de la labor de la Oficina. UN وتغطي المقالات المحررة بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية مختلف جوانب عمل المفوضية.
    El objetivo de dichas contribuciones es fortalecer la labor de la Oficina y la ejecución de sus programas. UN والقصد من هذه المساهمات هو تعزيز عمل المفوضية وتنفيذ برامجها.
    Esas contribuciones van encaminadas a fortalecer la labor de la Oficina y la ejecución de sus programas. UN والقصد من هذه المساهمات هو تعزيز عمل المفوضية وتنفيذ برامجها.
    El apoyo a esas comisiones probablemente siga siendo una parte importante de la labor del ACNUDH. UN وتقديم الدعم لهذه الآليات سيبقى على الأغلب جزءاً هاماً من عمل المفوضية.
    Además, la mitad de los encuestados entre los titulares de mandatos especiales respondieron que no habían sido suficientemente informados sobre la labor del ACNUDH. UN كما أجاب نصف المشاركين في الدراسة الاستقصائية من المكلفين بولايات خاصة بأنهم لم يطلعوا بشكل واف على عمل المفوضية.
    La Junta recomendó que esas cuestiones se integraran debidamente en la labor del ACNUDH. UN وأوصى مجلس الأمناء بدمج هذه القضايا بصورة راسخة في عمل المفوضية.
    36. El programa de trabajo del ACNUR para 2003 se basa en las metas estratégicas establecidas por el Alto Comisionado. UN 36- يستند برنامج عمل المفوضية لعام 2003 إلى الأهداف الاستراتيجية التي وضعها المفوض السامي.
    Después de referirse brevemente a la labor de la Comisión Suiza, determinó las actividades de las que debían hacerse cargo las instituciones nacionales. UN وبعد أن تطرقت بإيجاز إلى عمل المفوضية السويسرية، حددت الأنشطة التي من المقرر أن تضطلع بها المؤسسات الوطنية.
    II. PROGRAMA de trabajo del ACNUDH SOBRE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD 48 - 52 21 UN ثانياً - برنامج عمل المفوضية الساميـة لحقـوق الإنسـان الـخاص بحقـوق الإنسان للمعوقين 48-52 15
    Esos arreglos facilitarían la integración y la incorporación de los derechos humanos en los programas de trabajo de la Oficina. UN فمن شأن هذه الترتيبات أن تيسِّرَ دمج وتعميم حقوق الإنسان في برامج عمل المفوضية.
    En cooperación con otros organismos, el ACNUR también prestó asistencia para la rehabilitación de los servicios de abastecimiento de agua y educación. UN ومن خلال عمل المفوضية مع وكالات أخرى تساعد المفوضية أيضا في إصلاح المرافق الصحية والتعليمية ومرافق الإمداد بالمياه.
    Asimismo, es consciente de los aspectos positivos del Plan de acción del ACNUDH con respecto a la potenciación de las comunidades minoritarias y la riqueza de la diversidad cultural. UN كما تلاحظ الجوانب الإيجابية في خطة عمل المفوضية بخصوص تعزيز مكانة الأقليات وإغناء التنوع الثقافي.
    El documento, que constituye la base de las actividades del ACNUR en 1997 y 1998, proporciona un marco normativo para los movimientos de repatriación y retorno, así como la asistencia que se ha de proporcionar para facilitarlos. UN وتنص الوثيقة، التي تشكل أساس عمل المفوضية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، على إطار للسياسة العامة لتحركات اﻹعادة إلى الوطن والعودة، فضلا عن المساعدة التي ستقدم لتيسير تحركات اﻹعادة إلى الوطن والعودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد