ويكيبيديا

    "عمل المنتدى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor del Foro
        
    • de trabajo del Foro
        
    • trabajos del Foro
        
    • de acción del Foro
        
    • el Foro
        
    • su labor
        
    • labor del Foro y
        
    • el trabajo del Foro
        
    • las actividades del Foro
        
    la labor del Foro se debiera sustentar en el principio rector de la integración. UN ويجب أن يكون التكامل هو المبدأ التوجيهي الذي يقوم عليه عمل المنتدى.
    Parte de la labor del Foro, consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن بين جوانب عمل المنتدى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La contribución de los miembros de la Asociación a la labor del Foro ha sido muy importante. UN وساهم أعضاء الشراكة مساهمة كبيرة في عمل المنتدى.
    :: Centrar claramente las iniciativas dirigidas por países, regiones y organizaciones en determinados temas del programa de trabajo del Foro UN :: تركيز المبادرات التي تقودها البلدان والمناطق والمنظمات بشكل أوضح على مواضيع محددة في برنامج عمل المنتدى
    :: Ocuparse de la coordinación general de la asistencia y el apoyo al mandato y el programa de trabajo del Foro, así como de la dirección y administración generales de la secretaría. UN :: توفير التنسيق العام للمساعدة والدعم لولاية وبرنامج عمل المنتدى وتوفيرالتوجيه العام والإدارة للأمانة العامة.
    En el documento también se formulan recomendaciones para la elaboración de un instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques amplio y más eficaz, y también para mejorar la organización de los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques desde ahora hasta el año 2015. UN وتقدم الورقة أيضا توصيات لوضع صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات يتسم بالشمول وبقدر أكبر من الفعالية، ولتحسين تنظيم عمل المنتدى المعني بالغابات من الآن وحتى عام 2015.
    El plan de acción del Foro comenzará a aplicarse a principios de 2012. UN وسيجري تنفيذ خطة عمل المنتدى في مطلع عام 2012.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates que tienen lugar en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتخذ جزء من عمل المنتدى شكل سلسلة من المناقشات تجري في جنيف عن ضبط انتشار الأسلحة الصغيرة.
    la labor del Foro se inscribe en el ámbito de la ejecución, mientras que la del Grupo de Trabajo consiste en elaborar normas de derecho internacional. UN ويدخل عمل المنتدى في باب التنفيذ، بينما يدخل عمل الفريق في باب إعداد معايير القانون الدولي.
    Por consiguiente, en ese período de sesiones sólo se dispondrá del texto sin editar del informe para facilitar la labor del Foro sobre las cuestiones conexas. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    la labor del Foro representa un importante paso adelante en el examen de todas las consecuencias de largo plazo del desastre de Chernobyl. UN ويمثل عمل المنتدى خطوة واسعة في مسألة النظر في كل العواقب الطويلة الأمد لكارثة تشيرنوبل.
    Los pueblos Indígenas de los Estados Miembros del CARICOM deben tener más oportunidades de participar en la labor del Foro Permanente. UN وقالت إنه يجب إعطاء الشعوب الأصلية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فرصاً أكبر للمشاركة في عمل المنتدى الدائم.
    Métodos de trabajo del Foro con el sistema de las Naciones Unidas UN طرائق عمل المنتدى مع منظومة الأمم المتحدة
    El país actualmente pretende asumir la dirección conjunta del ámbito central del terrorismo cibernético y la delincuencia transnacional en el marco del Plan de trabajo del Foro Regional de la ASEAN. UN وتسعى أستراليا حاليا إلى المشاركة في قيادة المجال الأساسي المعني بالإرهاب الإلكتروني والجريمة عبر الوطنية في إطار خطة عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La forma que adquieran esos vínculos podría determinarse durante el proceso en que se definan los métodos de trabajo del Foro. UN ويمكن وضع شروط تلك الروابط خلال العملية التي تحدد أساليب عمل المنتدى.
    Espera con interés el resultado del proceso de examen y la evaluación de los métodos de trabajo del Foro. UN وتتطلع الحكومة إلى نتيجة عملية استعراض وتقييم نماذج عمل المنتدى.
    El ACNUDH también continuó sus iniciativas para dar más atención a los derechos humanos en el programa de trabajo del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN وواصلت المفوضية أيضاً جهودها لزيادة الاهتمام بحقوق الإنسان في إطار برنامج عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Esos avances podrían explorarse más detalladamente en los trabajos del Foro para ayudar a promover y celebrar el Año Internacional de los Bosques en 2011. UN ويمكن استكشاف تلك التطورات بقدر أكبر من ناحية عمل المنتدى من أجل المساعدة في الترويج للسنة الدولية للغابات في عام 2011 والاحتفال بها.
    Los dirigentes hicieron suyo el plan de acción del Foro sobre política aérea aprobado en esa reunión y los progresos logrados por la Secretaría en 1998 en la labor dimanada de lo resuelto en la reunión. UN وأقر الاجتماع خطة عمل المنتدى المتعلقة بسياسة الطيران وما أحرزته اﻷمانة العامة من تقدم في عام ١٩٩٨ فيما يتعلق باﻷعمال المنبثقة عن اجتماع وزراء بلدان المنتدى المعني بسياسة الطيران.
    el Foro también los alentó a que facilitaran la participación y la colaboración efectivas con todas las partes interesadas. UN وقد عمل المنتدى أيضا على تشجيعها من أجل اتخاذ تدابير احتياطية من أجل المشاركة الفعﱠالة والتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة.
    su labor debería coordinarse estrechamente con la labor del Grupo Mundial sobre la Migración. UN وينبغي أن ينسق عمل المنتدى تنسيقا وثيقا مع عمل فريق الهجرة العالمي.
    Deben fortalecerse y mejorarse los vínculos entre la labor del Foro y otros órganos afines de las Naciones Unidas; UN ويجب تعزيز الترابط بين عمل المنتدى وهيئات الأمم المتحدة الأخرى وتحسينه؛
    También señala las oportunidades que podrían favorecer el trabajo del Foro con otros procesos intergubernamentales. UN كما تحدد المذكرة الفرص المتاحة لتعزيز عمل المنتدى مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    A este respecto, pregunta al Relator Especial si ha previsto otras iniciativas para coordinar mejor las actividades del Foro Permanente y del mecanismo de expertos, especialmente para tener una mejor idea de los recursos disponibles. UN وفي هذا الصدد، سألت المقرر الخاص إذا كان يعتزم تقديم مبادرات أخرى لتحسين تنسيق عمل المنتدى الدائم وآلية الخبراء، بما في ذلك تكوين فكرة أفضل عن الموارد المتوفرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد