ويكيبيديا

    "عمل المنظمة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor de la Organización en
        
    • de trabajo de la Organización en
        
    • labor de la OMPI en
        
    • de trabajo de la Organización correspondiente a
        
    • labor de la Organización a
        
    • la labor de la Organización
        
    • participación de la Organización en
        
    • labor de la Organización encaminada a
        
    Se pensó en general que eran necesarios enfoques y políticas más coherentes y coordinados para racionalizar la labor de la Organización en esta esfera vital. UN وقد ارتؤي بأن هناك حاجة الى سياسات ونهج أكثر اتساقا وتناسقا من أجل تهذيب عمل المنظمة في هذا المجال الحيوي.
    Por este motivo, Lituania aprecia en mucho la labor de la Organización en este campo, así como en la gestión de las situaciones posteriores a los conflictos. UN ولذلك تقدر ليتوانيا عمل المنظمة في هذا المجال وكذلك في إدارة حالات ما بعد الصراعات تقديرا كبيرا.
    De ahí que mi país le asigne vital importancia a la labor de la Organización en tal materia. UN ولذا فإن بلدي يعتبر أن عمل المنظمة في هذا المجال هو عمل جوهري.
    El Programa de Desarrollo y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, así como las actividades conexas a nivel intergubernamental han puesto de relieve, sin excepción —y el programa de trabajo de la Organización en esas esferas así lo ha experimentado—, la naturaleza múltiple e intersectorial de los problemas planteados. UN ٦٠ - ولقد تم التشديد في " خطة التنمية " والدورة الاستثنائية للجمعية العامة واﻷنشطة ذات الصلة على الصعيد الحكومي الدولي على طبيعة الشواغل الحالية كشــواغل متعــددة اﻷوجــه ومشتركة بين القطاعات، وكانت هذه الطبيعة ملموسة في برنامج عمل المنظمة في هذه المجالات.
    Observó que la labor de la OMPI en esta esfera iba más allá del proyecto de principios y directrices, puesto que se centraba, en general, en los conocimientos tradicionales. UN ولاحظ أن عمل المنظمة في هذا المجال يتعدى مشروع المبادئ العامة والتوجيهية، حيث إنه يركِّز على المعارف التقليدية عموما.
    En su memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General incluirá una [nueva] sección orientada hacia el futuro, en la que se describirán los objetivos concretos de la Secretaría para el año siguiente en el contexto del plan de trabajo de la Organización correspondiente a ese año, teniéndose en cuenta el plan de mediano plazo y el hecho de que la responsabilidad de establecer prioridades incumbe a los Estados Miembros. UN يضمن الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة فرعاً تطلعياً. ويصف هذا الفرع الأهداف المحددة للأمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة الأجل وأن مسؤولية تحديد الأولويات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    El informe contiene muchas ideas y propuestas útiles orientadas a promover aún más la labor de la Organización en esferas específicas. UN ويتضمن التقرير كثيرا من الأفكار والمقترحات المفيدة، التي تهدف إلى مزيد من رفع مستوى عمل المنظمة في مجالات محددة.
    En todas ellas la Asamblea pide al Secretario General que siga con la labor de la Organización en el ámbito del derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN وفي كل من هذه القرارات، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة عمل المنظمة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات.
    Se obtuvieron cuatro resultados principales de la labor de la Organización en este ámbito. UN وقد تمخض عمل المنظمة في هذا المجال عن أربع نتائج رئيسية.
    Otros compromisos se referían a los intentos de fortalecer la labor de la Organización en las esferas de los derechos humanos y la información pública; UN وتتصل التزامات أخرى بالجهود المبذولة لتعزيز عمل المنظمة في مجالي حقوق الإنسان والإعلام؛
    Barbados considera que la labor de la Organización en materia de desarrollo sostenible es de especial importancia. UN وتعتبر بربادوس عمل المنظمة في مجال التنمية المستدامة أمرا هاما على نحو خاص.
    Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación. UN وفضلا عن ذلك، تسهم وحدات معينة داخل المكتب في عمل المنظمة في هذا المجال من خلال الاضطلاع بالأنشطة المبينة أدناه.
    En consecuencia, las estrategias y actividades de comunicación del Departamento tienen la finalidad de apoyar y promover la labor de la Organización en esas esferas. UN ومن هذا المنطلق، تهدف استراتيجيات وأنشطة الاتصال في الإدارة إلى دعم عمل المنظمة في هذه المجالات والنهوض به.
    La labor de la Organización en el Pakistán en 2009 se centró en el restablecimiento de la educación para niñas en Swat. UN وركّز عمل المنظمة في باكستان في عام 2009 على إعادة توفير التعليم للبنات في منطقة سوات.
    Por lo tanto, debe intensificarse la labor de la Organización en esa esfera UN ولذلك ينبغي تكثيف عمل المنظمة في هذا المجال.
    Destacando que los esfuerzos realizados por los acuerdos u organismos regionales en sus respectivas esferas de competencia, en cooperación con las Naciones Unidas, pueden constituir un valioso complemento de la labor de la Organización en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية، كل في مجال اختصاصها، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يمكن أن تكمل على نحو ناجع عمل المنظمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    2. El objetivo del programa, definido en la Constitución de la ONUDI, es aumentar la eficacia del programa de trabajo de la Organización en lo relativo al desarrollo industrial y reforzar la contribución de la misma al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (Parte B del Anexo II de la Constitución de la ONUDI). UN 2- هدف البرنامج، كما هو محدد في دستور اليونيدو، هو تحسين فعالية برنامج عمل المنظمة في ميدان التنمية الصناعية وتعزيز مساهمة اليونيدو في جهاز الأمم المتحدة الانمائي (دستور اليونيدو، المرفق الثاني، الجزء باء).
    2. El objetivo del programa, definido en la Constitución de la ONUDI, es aumentar la eficacia del programa de trabajo de la Organización en lo relativo al desarrollo industrial y reforzar su contribución al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo (Parte B del Anexo II de la Constitución de la ONUDI). UN 2- هدف البرنامج، كما هو محدد في دستور اليونيدو، هو تحسين فعالية برنامج عمل المنظمة في ميدان التنمية الصناعية وتعزيز مساهمة اليونيدو في جهاز الأمم المتحدة الانمائي (دستور اليونيدو، المرفق الثاني، الجزء باء).
    Aunque el Comité constituye el centro de la labor de la OMPI en este campo, la organización sigue ampliando el ámbito de sus consultas y de su diálogo sobre políticas con respecto a estas materias, en particular mediante talleres y reuniones de expertos, nacionales y regionales. UN 19 - وبينما تشكل اللجنة العنصر الأساسي في عمل المنظمة في هذا المجال، تواصل المنظمة توسيع نطاق المشاورات والحوار في مجال السياسات بشأن هذه المواضيع، وخاصة من خلال عقد حلقات عمل إقليمية واجتماعات إقليمية للخبراء.
    6. En su memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General incluirá una nueva sección orientada hacia el futuro. Se describirán los objetivos concretos de la Secretaría para el año siguiente en el contexto del plan de trabajo de la Organización correspondiente a ese año, teniéndose en cuenta el plan de mediano plazo y el hecho de que la responsabilidad de establecer prioridades incumbe a los Estados Miembros. UN ٦ - يضمن اﻷمين العام تقريره عن " أعمال المنظمة " فرعا جديدا تطلعيا؛ يصف اﻷهداف المحددة لﻷمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة اﻷجل وأن مسؤولية تحديد اﻷولويات تقع على عاتق الدول اﻷعضاء.
    La labor de la Organización a ese respecto combina de manera ejemplar el desarrollo industrial, la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. UN ويجمع عمل المنظمة في هذا الصدد بشكل مثالي بين التنمية الصناعية والحد من الفقر وحماية البيئة.
    Otras delegaciones expresaron la opinión de que un criterio sectorial podría dar lugar a un documento demasiado extenso y de que más bien había que prestar atención a la dirección normativa futura de la labor de la Organización. UN وكان من رأي وفود أخرى أن النهج القطاعي قد يسفر عن وثيقة مطولة جدا وأن التركيز ينبغي أن يكون بدلا من ذلك على اتجاه عمل المنظمة في مجال السياسة العامة في المستقبل.
    40. La activa participación de la Organización en la Conferencia Río+20 permitió dar una mayor visibilidad al trabajo de la ONUDI en el desarrollo de prácticas industriales modernas y eficientes que, sin sacrificar la productividad, respetan la sostenibilidad del medio ambiente. UN 40- واسترسل قائلاً إنّ مشاركة اليونيدو النشطة في مؤتمر ريو+20 عززت بروز عمل المنظمة في مجال تطوير الممارسات الصناعية الحديثة والفعّالة التي لا تضحي بالإنتاجية وتحترم الاستدامة البيئية.
    El mes pasado prometí al Consejo de Seguridad que, durante el resto de mi mandato, daría prioridad a la labor de la Organización encaminada a consolidar el imperio de la ley y las instituciones judiciales de transición en las sociedades que sufren un conflicto o salen de él. UN لقد وعدت مجلس الأمن في الشهر الماضي بأن أجعل عمل المنظمة في مجال تعزيز حكم القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع وما بعد الصراع أولوية لي في الفترة المتبقية من ولايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد