ويكيبيديا

    "عمل الوكالة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor del Organismo Internacional
        
    • de acción del OIEA
        
    • de Acción del Organismo Internacional
        
    • la labor del OIEA
        
    • de trabajo del Organismo Internacional
        
    • de acción internacional del OIEA
        
    • de Acción para la
        
    En el ámbito de la no proliferación, la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), bajo la dirección del Director General Mohamed ElBaradei, es esencial. UN وفي حقل عدم الانتشار، يكتسي عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقيادة مديرها محمد البرادعي أهمية أساسية.
    Apoyamos la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación del régimen de no proliferación nuclear y de seguridad nuclear y radiológica. UN ونحن ندعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تنفيذ نظام عدم الانتشار النووي وتعزيز الأمن النووي والإشعاعي.
    Se tomó nota del plan de acción del OIEA sobre la prevención del terrorismo nuclear, que recibió amplio apoyo. UN وأُشير إلى خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي وجرى تأييدها على نطاق واسع.
    Es probable que el plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) también dependa de la decisión que la Asamblea tome sobre este particular. UN ومن المرجح أن تتأثر خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية كذلك بما تقرره الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Los resultados de la labor del OIEA reflejan los esfuerzos comunes de los Estados miembros y de la secretaría de esa organización extraordinaria. UN ونتائج عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تجسد الجهد المشترك للدول اﻷعضاء وﻷمانة تلك المنظمة الفريدة.
    Programa de trabajo del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Iraq de conformidad con la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad UN برنامج عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1284 (1999)
    El Grupo celebra los progresos realizados en la aplicación del plan de acción internacional del OIEA sobre la seguridad de la gestión de desechos radiactivos. UN وترحب المجموعة بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية المتعلقة بسلامة تصريف النفايات المشعة.
    Conferimos gran importancia a la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica, con el que suscribimos el Acuerdo Marco de Cooperación Técnica en 2003. UN ونعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها الاتفاق الإطاري للتعاون التقني في عام 2003.
    La labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) está en el vértice entre el desarrollo y la seguridad. UN إن عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو في صلب التنمية والأمن.
    Zambia está comprometida a respaldar la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica y pide que se fortalezca el Protocolo Adicional. UN إن زامبيا ملتزمة بدعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعو إلى تعزيز بروتوكولها الإضافي.
    Abogué por el fortalecimiento de la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre la seguridad nuclear. UN ودعوت إلى تعزيز عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية.
    Para terminar, quiero rendir homenaje una vez más al Sr. Hans Blix por la entrega con que ha dirigido la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica a lo largo de sus 16 años de servicios distinguidos como Director General. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشيد بالسيد هانس بليكس على تفانيه في إدارة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية طوال السنوات اﻟ ١٦ من خدمته المميزة بصفتــه مديرها العام.
    La proliferación de las armas nucleares, con su inmenso poder de destrucción, es particularmente preocupante e Islandia apoya plenamente la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN إن انتشار الأسلحة النووية، بقوتها التدميرية الهائلة، يثير القلق بشكل خاص، وأيسلندا تدعم تماما عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La comunidad internacional debe abordar todas las cuestiones relativas al desarme, incluido el desarme nuclear, de conformidad con el plan de acción del OIEA. UN وإن المجتمع الدولي مطالب بحل كل قضايا نزع السلاح، بما فيها السلاح النووي، وفقا لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Avances en la aplicación del plan de acción del OIEA de protección contra el terrorismo nuclear UN التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتوفير الحماية ضد الإرهاب النووي
    Teniendo presente el Plan de acción del OIEA, instamos a los Estados Partes a que apoyen las medidas adicionales propuestas en él. UN ونحن إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على تأييد التدابير الإضافية المقترحة فيها.
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear: documento de trabajo presentado por Francia UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي
    En esas circunstancias, la labor del OIEA, una de las organizaciones internacionales más extraordinarias y que goza de mayor respeto, es en extremo importante. UN وفي إطار تلك الظروف، يتسم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إحدى أكثر المنظمات الدولية امتيازا ومن أكثرها احتراما، بأهمية بالغة.
    Suecia apoya decididamente la labor del OIEA sobre enfoques multilaterales del ciclo del combustible. UN وتؤيد السويد تأييدا قويا عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النُّهج المتعددة الأطراف تجاه دورة الوقود.
    Por último, el 20 de marzo de 2003 se facilitó al Consejo de Seguridad el programa de trabajo del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Iraq de conformidad con la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad (S/2003/342). UN وأخيرا قُدم " برنامج عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق عملا بقرار مجلس الأمن 1284 (1999) " إلى مجلس الأمن في 20 آذار/مارس 2003 (S/2003/342).
    El Grupo celebra los progresos realizados en la aplicación del plan de acción internacional del OIEA sobre la seguridad de la gestión de desechos radiactivos. UN وترحب المجموعة بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية المتعلقة بسلامة تصريف النفايات المشعة.
    :: Es el segundo mayor contribuyente financiero al Plan de Acción para la Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN :: كندا هي ثاني أكبر مساهم مالي في خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد