ويكيبيديا

    "عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de actividades del PNUD
        
    • de la labor del PNUD
        
    • el PNUD trabajó
        
    • el PNUD ha colaborado
        
    • de actividad del PNUD
        
    • el PNUD trató
        
    • de acción del PNUD
        
    • de trabajo del PNUD
        
    • el PNUD ha trabajado
        
    • el PNUD colaboró
        
    • de trabajo del PNUMA
        
    • que funciona el PNUD
        
    • el PNUD estaba trabajando
        
    • de acción institucionales del PNUD
        
    • que el PNUD
        
    2000/1 Planes de actividades del PNUD, 2000 - 2003 UN خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    2000/1 Planes de actividades del PNUD, 2000 - 2003 UN 2000/1 خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    Entre las actividades menos visibles de la labor del PNUD en situaciones de crisis figuran los enfoques en materia de asociación y actividades transfronterizas. UN أما مجالات الضعف في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيئة الأزمات فيتضمن الشراكة، والنهج المتبعة في مسائل الحدود.
    Además el PNUD trabajó también para estimular al sector empresarial a fin de que actúe de forma responsable por su propia cuenta o en asociación con otros agentes de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا على حفز قطاع الأعمال على اتخاذ إجراءات تتسم بالمسؤولية بصورة فردية أو بالاشتراك مع عناصر فاعلة أخرى في مجال التنمية.
    Por ejemplo, el PNUD ha colaborado con Lituania en la elaboración del nuevo código penal, que prevé nuevas alternativas al encarcelamiento de jóvenes. UN فمثلا، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع ليتوانيا لوضع قانون جديد للعقوبات، مما سمح بإيجاد بدائل لسجن الأحداث.
    Desde 2003, este concepto se ha integrado en el marco de las esferas de actividad del PNUD: gobernanza democrática, reducción de la pobreza, prevención de las crisis y recuperación, energía y medio ambiente, tecnologías de la información y las comunicaciones, y VIH/SIDA. UN ومنذ عام 2003، جرى إدماج هذا التعاون في إطار مجالات عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي: الحكم الديمقراطي، والحد من الفقر، ومنع الأزمات والتعافي منها، والطاقة والبيئة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2000/1. Planes de actividades del PNUD, 2000 - 2003 UN 2000/1 - خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    2000/1 Planes de actividades del PNUD, 2000-2003 UN 2000/1 خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    Planes de actividades del PNUD, 2000-2003 UN 2000/1 - خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    Planes de actividades del PNUD, 2000-2003 UN خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    II. Planes de actividades del PNUD para 2000-2003 UN ثانيا - خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    Tema 2: Planes de actividades del PNUD para el período 2000-2003 UN البند 2 خطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2000-2003
    En la actualidad, el alcance de la labor del PNUD en materia de prevención de crisis y de recuperación es extenso y va en aumento. UN 15 - واليوم، يمتد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال منع الأزمات والتعافي منها على نطاق واسع وهو آخذ بالنمو.
    Aunque la colaboración con las organizaciones de la sociedad civil forma parte de la labor del PNUD a nivel nacional, regional y mundial, es necesario consolidar el proceso en curso. UN بالرغم من أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني يمثل حاليا جزءا لا يتجزأ من عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي فإن من الضروري تعميق هذه الممارسة المستمرة.
    En el ámbito de la gobernanza y la prevención de crisis, el PNUD trabajó en estrecha colaboración con la BONUCA en apoyo del mandato de consolidación de la paz. UN 46 - وفي مجال الحكم ومنع الأزمات، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعاون وثيق مع المكتب دعما لمهمة توطيد السلام.
    A raíz del cariz positivo que han tomado las conversaciones de paz en Sri Lanka, el PNUD ha colaborado con otras organizaciones de las Naciones Unidas para fomentar el regreso y la reintegración de desplazados internos y crear capacidad nacional para la remoción de minas. UN وبعد الاتجاهات الإيجابية الناجمة عن محادثات السلام في سري لانكا، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لدعم عودة المشردين داخليا وإعادة اندماجهم في المجتمع، وبناء القدرة الوطنية على إزالة الألغام.
    Para diciembre de 2002 se terminarán proyectos de documentos de exposición de conceptos, notas sobre buenas prácticas y directrices para los programas en cuatro esferas de actividad del PNUD (exámenes de los programas basados en los derechos humanos, medio ambiente y utilización de la energía, descentralización y políticas favorables a los pobres). UN وسيجري إعداد مشاريع ورقات بشأن المفاهيم، ومذكرات بشأن الممارسات الجيدة، ومبادئ توجيهية للبرمجة في أربعة من مجالات عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002 (استعراض البرامج من زاوية حقوق الإنسان، والبيئة واستخدام الطاقة، والحكم اللامركزي، والسياسات المراعية للفقراء).
    En entornos afectados por desastres, el PNUD trató de asegurar que la infraestructura de importancia crítica para reanudar la prestación de servicios básicos estuviera en condiciones operacionales. UN 22 - وفي البيئات المتضررة بأزمات، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل كفالة أن تكون الهياكل الأساسية الحرجة لاستئناف تقديم الخدمات الأساسية صالحة للتشغيل.
    40. Asimismo, el experto independiente ha alentado y asesorado al PNUD durante el proceso de formulación de un proyecto del PNUD en materia de justicia y ha recomendado a los proveedores de fondos que apoyen el plan de acción del PNUD para la justicia en Haití. UN 40- وشجع الخبير المستقل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأسدى مشورته بخصوص صياغة مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص العدالة، وهو يوصي المانحين بدعم مخطط عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بالعدالة في هايتي.
    El Administrador también destacó su compromiso de integrar la cooperación técnica Sur - Sur en los aspectos más amplios del programa de trabajo del PNUD. UN وأشار مدير البرنامج أيضا إلى التزامه بإدماج التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في الجزء الأوسع نطاقا من برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el PNUD ha trabajado con otros organismos de las Naciones Unidas en el plano nacional y ha contribuido, entre otras cosas, a la publicación de un informe nacional para las poblaciones indígenas del Ecuador. UN وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على المستوى الوطني وساهم، ضمن جملة أمور، في إصدار تقرير وطني للسكان الأصليين في إكوادور.
    el PNUD colaboró con Shell, el Gobierno, PetroChina, varias universidades, instituciones de desarrollo y autoridades locales. UN لقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع شركة شيل والحكومة وشركة بتروتشاينا والعديد من الجامعات والمؤسسات الإنمائية والسلطات المحلية.
    En la segunda columna se exponen las medidas específicas ya incorporadas en el programa de trabajo del PNUMA, con una referencia al subprograma y los logros previstos. UN ويوضح العمود الثاني الإجراءات الراهنة المحدّدة التي أُدرِجَت بالفعل في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبيئة مع إحالة مرجعية إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقّع.
    Dentro de cada una de las principales categorías de gastos se observaron fluctuaciones causadas por el entorno cada vez más dinámico en que funciona el PNUD. UN وترتبت على الحركية المتزايدة باطراد في بيئة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقلبات في كل فئة رئيسية من أوجه الإنفاق.
    A fin de lograr tales objetivos, el PNUD estaba trabajando para mejorar la gestión de talentos, armonizar los sistemas presupuestarios y de presentación de informes, y prestar sus servicios de una manera eficaz en un clima de financiación restrictivo. UN ولتحقيق تلك الأهداف عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحسين إدارة المواهب، وتنسيق نُظُم الميزانية/إعداد التقارير، والإنجاز الفعال في بيئة تمويل تخضع للقيود.
    Las cuestiones de género en el PNUD 1. Toma nota de la nota explicativa sobre la estrategia y el plan de acción institucionales del PNUD (DP/2005/CRP.9); UN 1 - يحيط علما بالمذكرة التوضيحية المتعلقة باستراتيجية وخطة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الشؤون الجنسانية (DP/2005/CRP.9)؛
    Demostró que el PNUD podía funcionar eficazmente en circunstancias cambiantes. UN وقد أظهر ذلك إمكانية عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفعالية في ظل ظروف متغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد