Además, el UNIFEM está examinando medios para prestar apoyo técnico a los coordinadores residentes del PNUD en la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de país. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يستكشف الصندوق في الوقت الراهن وسائل توفير الدعم التقني للمنسقين المقيمين للبرنامج اﻹنمائي في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري. |
Además, el UNIFEM, los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y el PNUD han destacado a 15 especialistas en cuestiones de género para que presten apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | فضلا عن ذلك، أوفد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومتطوعو اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الميدان ١٥ اخصائيا في قضايا نوع الجنس لتعزيز دعم تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني. |
El UNIFEM está prestando apoyo técnico a coordinadores residentes de las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | ٢٨ - ويقدم الصندوق دعما تقنيا للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة لمساعدتهم في تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى الوطني. |
De conformidad con las recomendaciones de la Conferencia, la CESPAO recopiló datos específicos del género para facilitar la vigilancia de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el plano regional. | UN | ووفقا لتوصيات المؤتمر، جمعت اللجنة بيانات خاصة بموضوع نوع الجنس لتيسير رصد تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى اﻹقليمي. |
Los mecanismos nacionales son vitales para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el plano nacional. | UN | واﻷجهزة الوطنية ذات دور حاسم في تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني. |
La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing se han difundido ampliamente entre organismos gubernamentales de los países del Caribe y la comunidad en general. | UN | وقد تم نشر إعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع في الدوائر الحكومية للجماعة الكاريبية وفي المجتمع بوجه عام. |
El objetivo estratégico 1 del capítulo K de la Plataforma de Acción de Beijing es " [l]ograr la participación activa de la mujer en la adopción de decisiones relativas al medio ambiente en todos los niveles " . | UN | وينص الهدف الاستراتيجي 1 من الفصل كاف في منهاج عمل بيجين على " إشراك المرأة إشراكاً فعلياً في صنع القرارات البيئية على جميع المستويات " . |
El UNIFEM está prestando apoyo técnico a coordinadores residentes de las Naciones Unidas en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | ٣٠ - ويقدم الصندوق الدعم التقني للمنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة للمساعدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى الوطني. |
7. La oradora está de acuerdo en que el informe tal vez haga demasiado hincapié en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, a expensas de la propia Convención. | UN | 7 - وقالت إنها توافق على أن التقرير ربما أكد على تنفيذ منهاج عمل بيجين على حساب الاتفاقية نفسها. |
Este Programa, que se ha desarrollado en el plano regional, subregional y nacional, se ocupa fundamentalmente de la violencia contra las mujeres y las niñas como parte de su apoyo a la ejecución coordinada de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذا البرنامج، الذي وضع على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، يركز اهتمامه على العنف ضد النساء والفتيات، بوصف ذلك جزءاً من دعمه لتنسيق تنفيذ برنامج عمل بيجين على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
Actualmente, los asesores regionales del UNIFEM prestan apoyo técnico a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas para facilitar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional. | UN | ٤ - ومضت تقول إن المستشارين اﻹقليميين التابعين للصندوق يقدمون حاليا دعما تقنيا للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة، وذلك لتسهيل تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني. |
Esto se debe en parte a cambios de personal recientes. No obstante, hay indicios de un posible cambio en la situación puesto que ahora el UNIFEM forma parte de un nuevo grupo de trabajo interinstitucional que se estableció cuando su Directora emprendió la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel nacional en Yakarta. | UN | وسبب هذه الحالة يكمن جزئيا في التغيير الذي أجري مؤخرا على مستوى الموظفين، غير أن ثمة مؤشرات توحي بأن هذه الحالة قد تتغير نظرا ﻷن الصندوق هو اﻵن جزء من فريق عامل جديد مشترك بين الوكالات، أنشئى حينما بدأت مديرة الصندوق تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى الوطني في جاكرتا. |
En relación con esto, el UNIFEM está estudiando los medios de obtener los recursos adicionales que necesitaría para prestar apoyo técnico a los coordinadores residentes del PNUD en la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel de país. | UN | وفي هذا الصدد، يقوم الصندوق في الوقت الحاضر باستكشاف السبل من أجل الحصول على الموارد اﻹضافية التي يحتاج إليها لتقديم المساندة التقنية للمنسقين المقيمين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصدد تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري. |
Tras la Conferencia de Beijing, este grupo entre organismos se constituyó formalmente en el Grupo de Tareas sobre Igualdad de sexos para supervisar y hacer un seguimiento de la aplicación del Plan de Acción Árabe y de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional, así como proporcionar apoyo coordinado y asistencia técnica a las actividades de los Estados miembros en su seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وعقب المؤتمر، تحول الفريق رسميا الى فرقة العمل المعنية بنوع الجنس، لرصد ومتابعة تنفيذ خطة العمل العربية ومنهاج عمل بيجين على الصعيد اﻹقليمي وتوفير الدعم المنسق والمساعدة التقنية للدول اﻷعضاء فيما تقوم به من أنشطة للمتابعة. |
Asistieron al seminario representantes de grupos de mujeres de más de 30 países de todo el mundo, quienes informaron sobre los avances en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el plano nacional. | UN | وقد التقت في هذه الحلقة الدراسية ممثلات لمجموعات نسائية من أكثر من ٣٠ بلدا من مختلف أنحاء العالم، قدمن تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني. |
Querría disponer de informaciones más pormenorizadas sobre la contribución del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en los distintos países. | UN | وأنه يود أن يحصل على معلومات أكثر تفصيلا بشأن ما تفعله منظومة اﻷمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج عمل بيجين على صعيد البلدان. |
También pide al Gobierno que siga dando amplia difusión a la Convención, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, en particular entre las organizaciones de mujeres y de defensa de los derechos humanos. | UN | وتطلب كذلك إلى الحكومة أن تواصل تعميم الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع، وبخاصة على المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان. الصين |
También pide al Gobierno que siga dando amplia difusión a la Convención, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, en particular entre las organizaciones de mujeres y de defensa de los derechos humanos. | UN | وتطلب كذلك إلى الحكومة أن تواصل تعميم الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع، وبخاصة على المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان. |
También pide al Gobierno que dé amplia difusión al texto de la Convención, a su Protocolo Facultativo, a las recomendaciones generales del Comité y a la Declaración y el Programa de Acción de Beijing, en particular para informar a las organizaciones femeninas y de promoción de los derechos humanos. | UN | وتطلب أيضا من الحكومة أن تعمم نص الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع، وخصوصا على المنظمات النسائية ومنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
La Plataforma de Acción de Beijing se refiere expresamente a la violencia en el hogar en su recomendación a los Estados para: | UN | ٨ - ويشير منهاج عمل بيجين على وجه التحديد إلى العنف العائلي في توصيته للدول بأن، |
El objetivo estratégico 2 del capítulo K de la Plataforma de Acción de Beijing es " [i]ntegrar las preocupaciones y perspectivas de género en las políticas y programas en favor del desarrollo sostenible " . | UN | وينص الهدف الاستراتيجي 2 من الفصل كاف في منهاج عمل بيجين على " دمج الاهتمامات والمنظورات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة " . |