ويكيبيديا

    "عمل بيونس آيرس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Acción de Buenos Aires
        
    • de trabajo de Buenos Aires
        
    Con ellos se sellaba definitivamente el Plan de Acción de Buenos Aires y renacía la confianza en el proceso de negociación relativo al cambio climático. UN ولقد كانت تلك الاتفاقات الخاتمة النهائية لخطط عمل بيونس آيرس كما أنها أعادت الثقة في عملية التفاوض بشأن تغير المناخ.
    5. Evaluación de los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión del Sur. UN ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيونس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ توصيات لجنة الجنوب.
    Una delegación afirmó que la difícil situación económica y social y la insuficiencia de los esfuerzos internacionales de coordinación de la CTPD se encontraban entre los muchos factores que obstaculizaban la plena aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وذكر أحد الوفود أن صعوبة الحالة الاقتصادية والاجتماعية وضعف الجهود الدولية لتنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هما من بين العوامل الكثيرة التي تعوق التنفيذ الكامل لخطة عمل بيونس آيرس.
    IV. Políticas de CTPD y progresos realizados desde la adopción del Plan de Acción de Buenos Aires UN رابعا - سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل بيونس آيرس
    La Conferencia adoptó el Programa de trabajo de Buenos Aires sobre las medidas de adaptación y de respuesta que, además, incorpora la adaptación a las negociaciones relacionadas con el clima. UN وقد أقر المؤتمر برنامج عمل بيونس آيرس المتعلق بتدابير التكيّف والاستجابة. وعمل على تعميم التكيف في المفاوضات بشأن المناخ.
    Políticas de CTPD y progresos realizados desde la adopción del Plan de Acción de Buenos Aires UN رابعا - سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل بيونس آيرس
    5. Evaluación del progreso realizado en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel y aplicación de las recomendaciones de la Comisión del Sur que figuran en el documento TCDC/8/3. UN ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بيونس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة الجنوب، على النحو المشار اليه في الوثيقة TCDC/8/3.
    61. En las secciones infra se detallan las medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes con respecto a los distintos textos que tuvo ante sí en relación con la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 61- أما الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن مختلف النصوص التي كانت معروضة عليه فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل بيونس آيرس فهي واردة في الأقسام التالية.
    9. Hace un llamamiento para que se pongan en práctica todas las disposiciones del Plan de Acción de Buenos Aires de 1998 adoptando medidas obligatorias eficaces con respecto a cada disposición; UN 9 - يطالب بتنفيذ جميع البنود المدرجة في خطة عمل بيونس آيرس لعام 1998 عن طريق تدابير فعالة وإلزامية ترتبط بكل بند على حدة.
    Se señaló que la Dependencia Especial había llevado a cabo exitosamente enérgicas campañas de promoción, reuniones, talleres y seminarios para fomentar los conceptos, principios y objetivos básicos del Plan de Acción de Buenos Aires para Promover y Realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN ولاحظ أن الوحدة الخاصة قد شنت بنجاح حملات ترويجية نشطة وعقدت اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تدعيم المفاهيم والمبادئ والأهداف الأساسية لخطة عمل بيونس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que la reunión conmemorativa del vigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo se celebre el miércoles 7 de octubre de 1998 por la mañana. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعقد الجلسة التذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بيونس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية صباح يوم اﻷربعاء، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Se propone que la Secretaría prepare un informe completo, conforme al tema general de la Conferencia, en que se pongan de relieve el nuevo dinamismo y las nuevas tendencias de la cooperación Sur-Sur, y los progresos que ha hecho la comunidad internacional en la promoción de esa cooperación desde la adopción del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 24 - يُقترح أن تقوم الأمانة العامة بإعداد تقرير شامل، ينسجم مع الموضوع العام للمؤتمر، ويسلط الضوء على الديناميات والاتجاهات الجديدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في النهوض بهذا التعاون منذ اعتماد خطة عمل بيونس آيرس.
    En 1980 el Comité de Alto Nivel, entre otras cosas, invitó a todos los gobiernos de los países en desarrollo que aún no lo hubieran hecho, a establecer centros de coordinación nacionales y otros mecanismos adecuados para la cooperación técnica entre los países en desarrollo, de conformidad con la recomendación 3 del Plan de Acción de Buenos Aires. UN وفي عام ٩٨٠١ دعت اللجنة الرفيعة المستوى، في جملة أمور، جميع حكومات البلدان النامية التي لم تنشئ مراكز تنسيق وطنية أو آليات مناسبة أخرى إلى أن تفعل ذلك تمشيا مع التوصية ٣ من خطة عمل بيونس آيرس )خطة العمل(.
    9. El presente programa provisional se basa en el supuesto de que la Conferencia deseará concentrarse en la adopción del conjunto de decisiones dimanantes de los " Acuerdos de Bonn sobre la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires " , de 25 de julio de 2001 (decisión 5/CP.6). UN 9- ويسترشد جدول الأعمال المؤقت هذا بالافتراض القائل بأن المؤتمر سيرغب في التركيز على اعتماد مجموعة من المقررات التي مصدرها " اتفاقات بون بشأن تنفيذ خطة عمل بيونس آيرس " المؤرخة في 25 تموز/يوليه 2001 (المقرر 5/م أ-6).
    60. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre de 2001, el Presidente anunció que se había alcanzado el consenso sobre el texto de las decisiones relativas a las distintas cuestiones que planteaba la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires y que constituirían " los Acuerdos de Marrakech " . UN 60- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أعلن الرئيس أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نصوص المقررات التي تتناول مختلف القضايا المتصلة بتنفيذ خطة عمل بيونس آيرس والتي ستشكل " اتفاقات مراكش " .
    El Comité de Alto Nivel evaluará las actividades emprendidas por las organizaciones, los fondos y los programas de las Naciones Unidas en apoyo de la CTPD, como se dispone expresamente en el párrafo 45 del Plan de Acción de Buenos Aires sobre la promoción de la cooperación técnica entre los países en desarrollo y otros mandatos de los órganos intergubernamentales competentes. UN وسيجري هذا الاستعراض في اجتماع اللجنة الحادي عشر في حزيران/يونيه ١٩٩٩، بهدف تقييم اﻷنشطة التي اضطلعت بها مختلف المؤسسات والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة لدعم هذا التعاون، وفقا لﻷحكام المحددة في الفقرة ٤٥ من خطة عمل بيونس آيرس لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وغير ذلك من ولايات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Se propone que la Secretaría prepare un informe completo, conforme al tema general de la Conferencia, que subraye el nuevo dinamismo y las nuevas tendencias de la cooperación Sur-Sur, y los progresos que ha hecho la comunidad internacional en la promoción de esa cooperación desde la adopción del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 24 - ويُقترح أيضا أن تقوم الأمانة العامة بإعداد تقدير شامل، ينسجم مع الموضوع الشامل للمؤتمر، ويسلط الضوء على الديناميات والاتجاهات الجديدة في التعاون في ما بين بلدان الجنوب، وعلى التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي بالنهوض بهذا التعاون منذ اعتماد خطة عمل بيونس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني في ما بين البلدان النامية.
    Tras señalar los temas del programa provisional que abarcaba el Plan de Acción de Buenos Aires (decisión 1/CP.4), respecto de los cuales se había fijado el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP6) como plazo para alcanzar un acuerdo, hizo notar que ya se estaba a medio camino en las deliberaciones, por lo que las Partes tendrían que intensificar sus esfuerzos para cumplir las ambiciosas metas establecidas por la CP 4. UN وأشار إلى البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت المشمولة بخطة عمل بيونس آيرس (المقرر 1/م أ-4)(1) والتي تمثل الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف الجدول الزمني للتوصل إلى اتفاق بشأنها، فلاحظ أنه قد تم الوصول الآن إلى منتصف الطريق على درب المداولات. ولذلك فإن الأطراف بحاجة إلى تكثيف جهودها لبلوغ الأهداف الطموحة التي حددتها الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    49. En su 16º período de sesiones, el OSACT llegó a la conclusión de que se necesitaban más opiniones de las Partes acerca de las actividades realizadas por las Partes del anexo I sobre las " buenas prácticas " y las " prácticas óptimas " en la aplicación de los elementos pertinentes del Plan de Acción de Buenos Aires y la decisión 13/CP.7 (FCCC/SBSTA/2002/6, apartado c) del párrafo 45). UN 49- وتوصلت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة إلى استنتاج مفاده أن ثمة حاجة لالتماس المزيد من آراء الأطراف بشأن الأنشطة التي تضطلع بها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في ميدان " الممارسات الجيدة والفضلى " في تنفيذ العناصر ذات الصلة من خطة عمل بيونس آيرس والمقرر 13/م أ-7 FCCC/SBSTA/2002/6)، الفقرة 45(ج)).
    El Programa de trabajo de Buenos Aires exige que, en el 14° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en 2008, se haga una evaluación general de las actividades de adaptación que se realizan en el contexto del proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ودعا برنامج عمل بيونس آيرس إلى إجراء تقييم شامل، بمناسبة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، سنة 2008، لأنشطة التكيف المُضطلع بها في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد