ويكيبيديا

    "عمل دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción internacional
        
    • de tareas internacional
        
    • de trabajo internacional
        
    • internacional de acción
        
    • de acción internacionales
        
    • internacionales del trabajo
        
    • de trabajo internacionales
        
    • de acción mundial
        
    • laborales internacionales
        
    • internacional de trabajo
        
    • internacional de tareas
        
    • internacionales sobre
        
    En la conferencia internacional debería aprobarse un plan de acción internacional a tal fin. UN وينبغي أن يكون المؤتمر الدولي مناسبة لاعتماد خطة عمل دولية لهذا الغرض.
    Traigo conmigo la esperanza de que este debate contribuya al progreso de nuestros trabajos en el Año Internacional de la Familia y, especialmente, a la elaboración de un plan de acción internacional. UN وإنني أحمل معي أملا في أن تساعد هذه المداولة على تعزيز أعمالنا في السنة الدولية لﻷسرة، لاسيما في بلورة خطة عمل دولية.
    En este curso práctico se recomendó el establecimiento de un grupo de tareas internacional encargado de crear un programa especial de apoyo al sector no estructurado de África. UN وأوصت حلقة العمل هذه بإنشاء فرقة عمل دولية لوضع برنامج خاص لدعم القطاع غير الرسمي اﻷفريقي.
    Las recomendaciones se basan en los resultados de una reunión de trabajo internacional organizada por la Autoridad en 1998, que fueron después detenidamente analizados por la Comisión Jurídica y Técnica. UN وتستند التوصيات إلى نتائج حلقة عمل دولية عقدتها السلطة في عام 1998، ثم درستها اللجنة القانونية الفنية دراسة وافية.
    Asimismo, en la Conferencia se elaboró y se aprobó un plan internacional de acción que consta de 25 puntos. UN كما أنه وضع واعتمد خطة عمل دولية تتكون من ٢٥ نقطة.
    Las Naciones Unidas han desempeñado una función directriz en el mantenimiento y la promoción de una cultura de paz, al aprobar instrumentos, declaraciones y planes de acción internacionales. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور قيادي في الحفاظ على ثقافة السلام وتعزيزها، من خلال اعتماد صكوك وإعلانات وخطط عمل دولية.
    Debería explorarse la posibilidad y viabilidad de elaborar un plan de acción internacional contra la corrupción. UN وذكر أنه ينبغي استطلاع امكانية وجدوى وضع خطة عمل دولية لمكافحة الفساد.
    Es de esperar que esos debates conduzcan a programas más centrados y coordinados de acción internacional para superar esos problemas. UN ويؤمل أن تؤدي إلى برامج عمل دولية أكثر تنسيقا وتركيزا للتغلب على تلك المشاكل.
    La reunión mencionada podría elaborar un plan de acción internacional, en el que las Naciones Unidas: UN يمكن من خلال الاجتماع المشار إليه أعلاه وضع خطة عمل دولية يتسنى للأمم المتحدة أن تحقق من خلالها ما يلي:
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Recomendar un plan de acción internacional para ayudar a los países y las organizaciones internacionales a responder a la creciente demanda de estadísticas de la pobreza. UN التوصية بخطة عمل دولية ترمي إلى مساعدة البلدان والمنظمات الدولية على الاستجابة للطلب المتزايد على إحصاءات الفقر.
    En 2001, la FAO preparó un plan de acción internacional para prevenir, desalentar y eliminar esos tipos de pesca, en el marco del Código de Conducta de la FAO para la pesca responsable. UN وفي عام 2001، وضعت منظمة الأغذية والزراعة خطة عمل دولية لمنع وردع هذا الصيد، في إطار مدونة سلوك المنظمة للصيد الرشيد.
    Como conclusión, planteó la cuestión de si era necesario establecer un grupo de tareas internacional. UN وفي الختام، أثار تساؤلات عما إذا كانت ثمة حاجة إلى إنشاء فرقة عمل دولية في هذا الصدد.
    :: Establecer un grupo de tareas internacional encargado de promover la comprensión de las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales y su financiación; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛
    :: Establecer un grupo de tareas internacional encargado de promover la comprensión de las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales y su financiación; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛
    :: Creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    :: Creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    En el marco de la Iniciativa Especial para África, un grupo internacional de acción formuló y aprobó en 1997 un programa especial de apoyo al sector no estructurado en África. UN وفي هذا الصدد، وفي إطار المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا، وضعت فرقة عمل دولية واعتمدت، في عام ١٩٩٧، برنامجا خاصا لدعم القطاع الخاص في أفريقيا.
    Asimismo Australia señaló que el Acuerdo de Cumplimiento de la FAO constituía parte integral del Código y que se habían elaborado cuatro planes de acción internacionales para proporcionar una base a los Estados para poner en práctica los elementos del Código. UN كما أحاطت استراليا علما بأن اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو يشكل جزءا لا يتجزأ من المدونة، وأنه تم وضع أربع خطط عمل دولية توفر أساسا تستند إليه الدول في وضع عناصر المدونة موضع التنفيذ.
    Además, a petición del Ministerio de Trabajo, la OIT puede prestar asistencia técnica en relación con ciertas Normas internacionales del trabajo y la revisión del Código de Trabajo. UN وبناء على طلب من وزارة العمل، فإن المنظمة قد توفر مساعدات تقنية وفقا لمعايير عمل دولية مختارة، مع تنقيح قانون العمل.
    Por otra parte, a fin de mejorar el intercambio de información con los organismos de Estados extranjeros encargados de hacer cumplir la ley, el Ministerio del Interior organiza periódicamente reuniones de trabajo internacionales de carácter multilateral y bilateral. UN وبالإضافة إلى ذلك وبهدف تحسين تبادل المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون في الدول الأجنبية، تعقد وزارة الداخلية بانتظام اجتماعات عمل دولية ثنائية ومتعددة الأطراف.
    En ese período de sesiones, el Comité acordó que el SAICM debía incluir una declaración de alto nivel, una estrategia normativa global y un plan de acción mundial. UN وأثناء تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أن يشمل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إعلاناً سياسياً رفيع المستوى واستراتيجية جامعة للسياسات، وخطة عمل دولية.
    33. Jordania ha ratificado 17 convenios laborales internacionales y está empeñada en el cumplimiento de sus disposiciones. UN ٣٣- وقد صادق اﻷردن على ٧١ اتفاقية عمل دولية وهو ملتزم بكافة ما ورد فيها من أحكام.
    Se creó una comisión parlamentaria independiente y un grupo internacional de trabajo para supervisar la investigación, integrado por representantes del cuerpo diplomático acreditado en Tashkent, para quienes se crearon todas las condiciones necesarias con el fin de que adoptasen una decisión imparcial. UN وتم تشكيل لجنة تحقيق برلمانية مستقلة وفرقة عمل دولية للرصد والتحقيق، تتكون من أعضاء في السلك الدبلوماسي المعتمدين لدى طشقند، وزُودتا بجميع الأمور اللازمة لكفالة حياد النتائج.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también encabezó un grupo internacional de tareas que investigó casos de soborno y extorsión de refugiados en Kenya que procuraban ser reasentados, con el resultado de nueve arrestos. UN كما ترأس مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرقة عمل دولية للتحقيق في اتهامات بالرشوة وابتزاز اللاجئين في كينيا في سعيهم إلى إعادة التوطين، وأسفر التحقيق عن القبض على تسعة أشخاص.
    iii) Seminarios de capacitación. La División organiza entre cinco y siete seminarios internacionales sobre estadística por año. UN ' 3` حلقات العمل التدريبية: تنظم الشعبة ما يتراوح بين خمس وسبع حلقات عمل دولية في مجال الإحصاء سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد