| En los 10 últimos años, Botswana ha adoptado medidas concretas para ejecutar el Programa de acción de 1994. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 10 الماضية، اتخذت بوتسوانا خطوات ملموسة لتنفيذ برنامج عمل عام 1994. |
| También tomó nota del informe de la secretaría del Commonwealth sobre la aplicación del Plan de acción de 1995. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير أمانة الكومنولث عن تنفيذ خطة عمل عام 1995. |
| El plan de acción de 2003 se centra en tres esferas clave, siendo la primera la violencia contra las mujeres. | UN | 35 - وقد ركزت خطة عمل عام 2003 على ثلاثة مجالات أساسية، أولها هو العنف ضد المرأة. |
| Para el plan de trabajo de 2008, la División determinó 12 indicadores indirectos sobre los que se tenían datos uniformes y comparables: | UN | وحددت الشعبة، لخطة عمل عام 2008، مؤشرات التوكيلات الـ 12 التالية التي توفرت من أجلها بيانات متجانسة وقابلة للمقارنة: |
| Para el programa de trabajo de 2009 se aceptaron 13 propuestas que dieron por resultado 11 proyectos tras la combinación de propuestas sobre temas análogos. | UN | واحتُفظ بـ 13 مقترحا لبرنامج عمل عام 2009 أسفرت عن 11 مشروعا بعد الجمع بين بعض المقترحات التي تتناول مواضيع متشابهة. |
| Pasó revista a las principales decisiones que había adoptado la Cumbre y destacó el programa de trabajo para 1994. | UN | واستعرض بعد ذلك القرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر القمة، وسلط الضوء على برنامج عمل عام ١٩٩٤. |
| III. EJECUCION DEL PROGRAMA de trabajo para 1992: INFORME SOBRE LA MARCHA DE LOS TRABAJOS DEL | UN | ثالثا تنفيذ برنامج عمل عام ١٩٩٢: تقرير مرحلي عن المعهد |
| Habíamos esperado con interés la consolidación del Programa de acción de 2001. | UN | وقد كنا نتطلع بأمل على البناء على أساس برنامج عمل عام 2001. |
| La violencia sexual será un componente importante del plan de acción de 2007 para promover la salud sexual y reproductiva. | UN | وسيكون العنف الجنسي موضوعاً هاماً في خطة عمل عام 2007 المتعلقة بالنهوض بالصحة الجنسية والإنجابية. |
| El plan de acción de 2002 se centró exclusivamente en las mujeres que habían sido objeto de trata para la explotación sexual. | UN | وقد ركزت خطة عمل عام 2002 بصورة حصرية على النساء اللواتي وقعن ضحية الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
| Un suplemento del plan de acción de 2002, puesto en marcha en 2005, contenía varias iniciativas orientadas a ofrecer acogida a los niños que habían sido objeto de trata en Dinamarca. | UN | وتضمنت خطة ملحقة بخطة عمل عام 2002، أُطلقت في عام 2005، مبادرات تهدف إلى توفير مركز استقبال للأطفال ضحايا الاتجار الذين انتهى الأمر بهم في الدانمرك. |
| En octubre de 2006, se evaluó el plan de acción de 2002. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 جرى تقييم خطة عمل عام 2002. |
| Hizo suyo el programa de trabajo de la Zona de Comercio Preferencial para 1994. | UN | أقرت برنامج عمل عام ١٩٩٤ لمنطقة التجارة التفضيلية. |
| - Comenzar la labor de redacción del programa de trabajo de 1998 | UN | - بدء العمل بشأن وضع مشروع برنامج عمل عام ٨٩٩١ |
| Otras cuestiones incluidas en el programa de trabajo de 2004 se refieren a aspectos relacionados con la gobernanza y con la eficiencia en la utilización de los recursos de cooperación técnica. | UN | وتتصل المسائل الأخرى الواردة في برنامج عمل عام 2004، بمسألة الحكم، فضلا عن كفاءة استخدام موارد التعاون التقني. |
| Se trata de financiación adicional a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al plan de trabajo de 2006 para el Sudán. | UN | وهو تمويل تكميلي لتبرعات الدول الأعضاء لخطة عمل عام 2006 الخاصة بالسودان. |
| En el plan de trabajo para 1994 se había previsto que la cifra sería de unas 500 personas. | UN | وفي خطة عمل عام ١٩٩٤، كان من المتوخى أن يكون عدد المشاركين المستهدف هو ٥٠٠ شخص تقريبا. |
| La Conferencia se ha pasado un año entero tratando de adoptar una decisión sobre el programa de trabajo para 1997. | UN | وقد قضى المؤتمر سنة كاملة في محاولة اتخاذ القرار بشأن برنامج عمل عام ٧٩٩١. |
| Los nuevos procedimientos han permitido elaborar planes de trabajo para 1998 en 129 de los 131 países en los que se realizan programas. | UN | ولقد أسفرت اﻹجراءات الجديدة للتقارير عن تطوير خطط عمل عام ١٩٩٨ لنحو ١٢ بلدا من بين ١٣١ بلدا. |
| La Secretaría ha informado de que se estudiaría la posibilidad de arrastrar las auditorías no realizadas en 2004 y consideradas de alto riesgo al plan de trabajo correspondiente a 2005. | UN | وقد أفادت الأمانة أن عمليات المراجعة التي لم تجر في عام 2004 والتي تُعتبر عُرضة لخطر كبير، سيُنظر في ترحيلها إلى خطة عمل عام 2005. |
| Permítame también, señora Presidenta, rendir homenaje al Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Irán por la calidad de su intervención y agradecerle su evaluación de la iniciativa de los cinco Embajadores, cuyo objetivo es promover un programa de trabajo general y equilibrado. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بوزير خارجية جمهورية إيران لبيانه الجيد، وأن أشكره على تقييمه لمبادرة السفراء الخمسة الرامية إلى وضع برنامج عمل عام ومتوازن. |
| me refiero a cambiar la forma de hacer clic, porque hacer clic es un acto público. | TED | بل أقصد تغيير طريقة تصفحنا لها، لأن التصفح عمل عام. |
| Aprobó el plan de trabajo anual de 1997 de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su forma oralmente enmendada, que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | أقر خطة عمل عام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، وأرفقها بهذا المقرر؛ |