Documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación | UN | ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación | UN | ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Documento de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación | UN | ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة |
Se sugirió que se organizara una reunión de trabajo sobre la mujer en los medios de información en el Foro de organizaciones no gubernamentales que se celebrará en Beijing. | UN | وطرح اقتراح بتنظيم حلقة عمل عن المرأة في وسائط اﻹعلام في إطار محفل المنظمات غير الحكومية في بيجينغ. |
Dicho informe contiene los proyectos de declaración y de programa de acción sobre una cultura de la paz. | UN | ويتضمــن هذا التقرير مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة للسلام. |
Reunión de trabajo sobre el futuro de la integración latinoamericana, INTAL, Buenos Aires, 1985. | UN | حلقة عمل عن مستقبل تكامل أمريكا اللاتينية، بوينس آيرس، ١٩٨٥. |
E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 Documento de trabajo sobre educación y minorías, preparado por el Sr. Bengoa | UN | 5- E/CN.4/Sub.2/AC.5/1996/WP.3 ورقة عمل عن التعليم واﻷقليات مقدمة من السيد بنغوا |
Compte-rendu de l ' atelier sur les médias, conflits et urgences humanitaires (Informe de la reunión de trabajo sobre medios de comunicación, conflictos y emergencias humanitarias) | UN | محضر حلقة عمل عن وسائط اﻹعلام والمنازعات والطوارئ اﻹنسانية |
En 1996, la segunda pasantía colectiva incluyó también conferencias y grupos de trabajo sobre políticas de ayuda del Estado. | UN | وفي عام ١٩٩٦، شمل التدريب الجماعي الثاني أيضا محاضرات وأفرقة عمل عن سياسة المعونات المقدمة من الدولة. |
La CEPE celebró una reunión de trabajo sobre la pobreza entre las personas de edad, organizada dentro del marco del Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وعقدت اللجنة حلقة عمل عن الفقر بين المسنين، تم تنظيمها في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر. |
Desde 1996 ha publicado seis monografías de discusión y tres documentos de trabajo sobre la financiación del desarrollo. | UN | ومنذ عام ١٩٩٦، نشر ست ورقات مناقشة وثلاث ورقات عمل عن ذلك التمويل. |
Documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra: proyecto de resolución | UN | ورقة عمل عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع قرار |
Documento de trabajo sobre la relación y las diferencias entre los derechos de las | UN | ورقة عمل عن العلاقة والتمييز بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات |
Documento de trabajo sobre la discriminación contra los pueblos indígenas | UN | ورقة عمل عن التمييز ضد الشعوب الأصلية مقدمة من السيدة |
La Sra. Rakotoarisoa propuso presentar un documento de la Sra. Motoc prepararía un documento de trabajo sobre la justicia de transición. | UN | وستعد السيد موتوك ورقة عمل عن العدالة الانتقالية. |
Documento de trabajo sobre necesidades de los usuarios, disparidades de información y recomendaciones para conseguir mejoras. | UN | وضع ورقة عمل عن احتياجات المستخدمين والثغرات في المعلومات وتقديم توصيات بإجراء تحسينات. |
Documento de trabajo sobre la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave, su investigación y procesamiento: proyecto de decisión | UN | ورقة عمل عن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها: مشروع مقرر |
El Grupo de Trabajo pidió al Sr. Yokota que preparara un documento de trabajo sobre los posibles enfoques que podrían adoptarse para tratar esta cuestión. | UN | وطلب الفريق إلى السيد يوكوتا إعداد ورقة عمل عن النُهُج التي يمكن اتباعها في معالجة هذه القضية. |
Documento de trabajo sobre la mundialización y los derechos económicos, | UN | ورقة عمل عن العولمة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
La delegación de Mongolia acoge con beneplácito la iniciativa de elaborar una declaración y programa de acción sobre una cultura de paz. | UN | ويرحب وفده بمبادرة وضع مسودة ﻹعلان وبرنامج عمل عن ثقافة للسلام. |
i) El personal de proyectos contratado a corto plazo podrá recibir licencia de enfermedad a razón de dos días laborables por mes de servicio; | UN | ' 1` يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال قصيرة إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛ |
1. En su decisión 2001/113, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos encargó a la Sra. Antoanella-Iulia Motoc la preparación de un documento de trabajo acerca de la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos. | UN | 1- كلفت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مقررها 2001/113 السيدة يوليا أنطوانيلا موتوك بإعداد ورقة عمل عن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان؛ وتقدم هذه الوثيقة بمقتضى ذلك المقرر. |
i) Los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; | UN | ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛ |
En 2008 se añadieron siete documentos de trabajo sobre la migración y las remesas de fondos, cuatro sobre las reformas legislativas para los derechos de los niños y dos sobre los precios de los alimentos y las crisis financieras. | UN | ففي عام 2008، أُضيفت سبع ورقات عمل عن الهجرة والتحويلات المالية، وأربع ورقات عن الإصلاحات التشريعية المتعلقة بحقوق الطفل، واثنتان عن أسعار المواد الغذائية والأزمات المالية. |