Por consiguiente, la delegación de Nepal apoya enérgicamente la aplicación del Programa de Acción de Caracas sobre Cooperación Económica entre Países en Desarrollo. | UN | لذا فإن وفده يؤيد بقوة تنفيذ برنامج عمل كاراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Además, prosiguieron las actividades encaminadas a promover la aplicación del Programa de Acción de Caracas sobre Cooperación Económica entre Países en Desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت الجهود فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ برنامج عمل كاراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
El Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la CEPD del Grupo de los 77 atiende a los acontecimientos relacionados con el Programa de Acción de Caracas. | UN | وتقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس. |
Asimismo, esperan que el Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero de cooperación económica y técnica entre países en desarrollo reciba nuevas contribuciones que permitan proseguir la aplicación del Programa de Acción de Caracas. | UN | وتأمل أيضا في أن يتلقى صندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية تبرعات جديدة تتيح له مواصلة تنفيذ برنامج عمل كاراكاس. |
Que la CELAC, teniendo presente el acervo histórico del Grupo de Río y de la CALC, impulsará planes de acción para la implementación y el cumplimiento de los compromisos plasmados en las Declaraciones de Salvador de Bahía y de Cancún, en el Plan de Acción de Montego Bay y en el Programa de Trabajo de Caracas. | UN | 29 - وإن الجماعة، في مراعاة للتراث التاريخي لمجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، سوف تنهض بخطط عمل لتنفيذ الولايات والوفاء بالالتزامات الواردة في إعلاني سلفادور دي باهيا وكانكون، وفي خطة عمل مونتيغو باي وبرنامج عمل كاراكاس. |
En ese contexto, la Conferencia de San José acelerará la aplicación del Plan de Acción de Caracas, teniendo presentes las nuevas realidades del mundo en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، سيعجل مؤتمر سان خوسيه بتنفيذ برنامج عمل كاراكاس واضعا في الاعتبار الحقائق الجديدة في العالم النامي. |
En ese contexto, la reunión de Bali contribuirá a acelerar la aplicación del Programa de Acción de Caracas teniendo presentes las nuevas realidades del mundo en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، سيؤدي اجتماع بالي إلى اﻹسراع بتنفيذ برنامج عمل كاراكاس مع مراعاة الحقائق الجديدة في العالم النامي. |
Entre los ejemplos se incluyen la alianza entre China y África y el Programa de Acción de Caracas sobre Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y su mecanismo de aplicación. | UN | ومن أمثلة ذلك شراكة الصين وأفريقيا وبرنامج عمل كاراكاس بشأن التعاون فيما بين البلدان النامية وآلية تنفيذه. |
56. El Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC), que arranca del Programa de Acción de Caracas mencionado en el párrafo anterior, abarca ahora 40 países del Grupo de los 77, incluidos 6 menos adelantados. | UN | ٦٥- والبرنامج الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الراسخة جذوره في برنامج عمل كاراكاس المشار إليه أعلاه، يضم حالياً ٠٤ بلداً مشتركاً من مجموعة الـ٧٧، منها ستة من أقل البلدان نمواً. |
En su octava reunión, celebrada en 1993, el Grupo examinó el Programa de Acción de Caracas y formuló varias recomendaciones en las esferas del comercio, la tecnología, la alimentación y la agricultura, las materias primas, la industrialización y la cooperación técnica. | UN | واستعرضت المجموعة، في اجتماعها الثامن المعقود في عام ١٩٩٣، برنامج عمل كاراكاس وقدمت عددا من التوصيات في مجالات التجارة والتكنولوجيا واﻷغذية والزراعة والمواد الخام والتصنيع والتعاون التقني. |
Además de la aplicación del Programa de Acción de Caracas del Grupo de los 77, el Programa de Acción del Movimiento de los Países No Alineados y los proyectos del Grupo de los 15 mencionados anteriormente, cabría citar otros ejemplos. | UN | وبالاضافة إلى تنفيذ برنامج عمل كاراكاس لمجموعة اﻟ ٧٧، وبرنامج عمل حركة عدم الانحياز ومشاريع مجموعة اﻟ ١٥ التي أشير اليها أعلاه، يمكن أيضا الاشارة إلى بعض أمثلة أخرى. |
El Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo y el Programa de Acción de Caracas son los programas más importantes en la esfera de la cooperación Sur-Sur. | UN | وأهم البرامج في ميدان التعاون فيما بين بلدان الجنوب خطة عمل بوينس أيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبرنامج عمل كاراكاس. |
55. En el marco del Grupo de los 77 el Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la CEPD supervisa la aplicación del Programa de Acción de Caracas del Grupo de los 77. | UN | ٥٥- وفي إطار مجموعة الـ٧٧، تقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس لمجموعة الـ٧٧. |
Por consiguiente, reconocieron la necesidad de que los países en desarrollo explotaran activamente todas las oportunidades de fomentar la cooperación Sur-Sur y de examinar a fondo la manera en que el Programa de Acción de Caracas y el Programa de Acción para la cooperación económica podían complementarse y fortalecerse mutuamente. | UN | وبناء على ذلك أقر الوزراء بضرورة اهتمام البلدان النامية بأن تنتهز على نحو إيجابي نشط كل فرصة ممكنة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبأن تدرس بتعمق الكيفية التي يمكن بها لبرنامج عمل كاراكاس ولبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي أن يكمل كل منهما اﻵخر ويعززه. |
70. La Dependencia Especial para la CTPD procurará fortalecer su cooperación con el Grupo de los 77 a fin de garantizar un apoyo eficaz a las actividades de la CTPD, en particular en el marco del Programa de Acción de Caracas. | UN | ٧٠ - ستحاول الوحدة الخاصة تعزيز تعاونها مع مجموعة اﻟ ٧٧ من أجل تأمين الدعم الفعال لتنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، خصوصا في نطاق برنامج عمل كاراكاس. |
Los Ministros hicieron un llamamiento a los miembros para que contribuyeran generosamente a la " Cuenta de la CEPD " a fin de facilitar la ejecución del Programa de Acción de Caracas. | UN | ٦٧ - وناشد الوزراء اﻷعضاء أن يقدموا مساهمات سخية إلى " حساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية " من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل كاراكاس. |
El Grupo de Río apoya los resultados de la Conferencia Sur-Sur sobre Comercio, Inversión, Finanzas e Industrialización y los esfuerzos por aplicar el Programa de Acción de Caracas de examen de la cooperación económica entre países en desarrollo. | UN | ٣٦ - وأردف قائلا إن مجموعة ريو تؤيد نتائج مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتمويل، والتجارة والاستثمار والجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل كاراكاس المعني بالتعاون الاقتصادي في ما بين البلدان النامية. |
Los Ministros aprobaron el estado financiero correspondiente a 1998 y exhortaron a los miembros del Grupo de los 77 a que contribuyeran generosamente a la “Cuenta de la cooperación económica entre los países en desarrollo” a fin de facilitar la ejecución del Programa de Acción de Caracas. | UN | ٧٨ - ووافق الوزراء على البيان المالي لعام ١٩٩٨ وناشدوا اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ تقديم مساهمات سخية إلى " حساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية " من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل كاراكاس. |
Al exhortar a la cooperación a nivel de actividades empresariales, los Ministros consideraron necesario volver a examinar las cuestiones de la ciencia y la tecnología, sobre todo el programa de tecnología del Programa de Acción de Caracas como prioridad Sur-Sur del desarrollo. | UN | وفي معرض الدعوة إلى التعاون على صعيد المؤسسات التجارية، أشار الوزراء إلى أنه يتعين النظر مجددا في قضايا العلوم والتكنولوجيا، لا سيما البرنامج التكنولوجي من برنامج عمل كاراكاس بوصفها أولوية إنمائية لبلدان الجنوب. |
Incorporar el Plan de Acción de Caracas 2012 como parte integral de esta Declaración, con el objetivo de llevar a la realidad nuestro compromiso político de defensa de la unidad y la integración, la cooperación, la complementariedad y la solidaridad. | UN | 33 - إدماج خطة عمل كاراكاس لعام 2012 كجزء لا يتجزأ من هذا الإعلان بغية تجسيد التزامنا السياسي بالدفاع عن وحدتنا واندماجنا وتعاوننا وتكاملنا وتضامننا. |
Dando cumplimiento al Programa de Trabajo de Caracas para la implementación de los mandatos de la CALC plasmados en las Declaraciones de Salvador de Bahía y de Cancún, así como en el Plan de Acción de Montego Bay, en el período 2010-2011 acordado por los Cancilleres el 3 de julio de 2010. | UN | ومن ثم الوفاء ببرنامج عمل كاراكاس لتنفيذ ولايات مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي الواردة في إعلاني سلفادور دي باهيا وكانكون، وفي خطة عمل مونتيغو باي، في فترة 2010-2011 التي اتفق عليها وزراء الخارجية في 3 حزيران/يونيه 2010. |