ويكيبيديا

    "عمل لجنة القانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor de la Comisión de Derecho Internacional
        
    • de trabajo de la CDI
        
    • de trabajo de la Comisión
        
    • la labor de la Comisión
        
    • labor de la CDI
        
    • trabajos de la Comisión de Derecho Internacional
        
    • trabajos de la CDI
        
    • labor del Comité de Derecho Internacional
        
    • trabajo de la Comisión de Derecho Internacional
        
    • los trabajos de la Comisión
        
    Además, el fallo es notable debido a la amplitud y profundidad de la importancia que se da a la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN هذا فضلا عن أن الحكم في قضية غابيسكوفو جدير بالملاحظة في ضوء مدى اﻷهمية التي تولى فيه لناتج عمل لجنة القانون الدولي.
    Lo mismo se dijo de los estudios sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وينسحب ذلك أيضا على الدراسات التي تتناول عمل لجنة القانون الدولي.
    Asimismo, la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado ha sido ampliamente celebrada por destacados expertos y por la doctrina. UN فضلاً عن ذلك، لقي عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول استحسان عدد كبير من الخبراء وفقهاء القانون البارزين.
    Por ello todos los años de debe examinar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la CDI y de la Sexta Comisión y la contribución de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ولذلك، ينبغي أن تراجع سنويا طرق ووسائل تحسين أساليب عمل لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة ومساهمة مكتب الشؤون القانونية.
    Su delegación acoge con satisfacción la inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión. UN 71 - أعربت عن ترحيب وفدها بإدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    Por consiguiente, la labor de la CDI sobre el tema es de considerable importancia. UN ولهذا فإن عمل لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع هو على جانب كبير من اﻷهمية.
    Las dos primeras eran de carácter introductorio y exponían brevemente los antecedentes del tema en los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional. UN واتخذ الجزءان الأولان منه طابعا استهلاليا، حيث تضمنا سردا موجزا لتاريخ الموضوع في عمل لجنة القانون الدولي.
    En cualquier caso, el Canadá manifiesta su agradecimiento por la útil orientación que la labor de la Comisión de Derecho Internacional ha supuesto para los Estados. UN غير أننا نظل نقدر التوجيه المفيد الذي قدمته الدول من خلال عمل لجنة القانون الدولي.
    No obstante, la Comisión debe tener cuidado de no duplicar la labor de la Comisión de Derecho Internacional, que examina la obligación de extraditar o juzgar. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة توخي الحذر لتجنب التداخل مع عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمناقشة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    En 2010 se organizó un debate especial sobre el modo de incrementar la eficacia y la utilidad de la participación de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana en la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وعُقدت مناقشة خاصة في عام 2010 بشأن جعل مشاركة المنظمة في عمل لجنة القانون الدولي أكثر فعالية وجدوى.
    :: Suriname considera que la labor de la Comisión de Derecho Internacional reviste una importancia decisiva. UN :: وتعتبر سورينام أن عمل لجنة القانون الدولي يتسم بأهمية قصوى.
    La República Checa apoya enérgicamente la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN والجمهورية التشيكية تدعم بشدة عمل لجنة القانون الدولي.
    La organización interactúa de manera regular con la Oficina del Asesor Jurídico y ha apoyado la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN تتفاعل المنظمة بانتظام مع مكتب المستشار القانوني، وقد قامت بدعم عمل لجنة القانون الدولي.
    De conformidad con el mandato de su 33º período de sesiones, el Secretario General del Comité señaló recientemente a la atención de la Comisión de Derecho Internacional las opiniones de los gobiernos miembros sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional en su anterior período de sesiones. UN ووفقا لولاية الدورة الثالثة والثلاثين، وجه اﻷمين العام للجنة في اﻵونة اﻷخيرة نظر لجنة القانون الدولي إلى آراء الحكومات اﻷعضاء بشأن عمل لجنة القانون الدولي في دورتها السابقة.
    Al mismo tiempo, la oradora señala que los métodos y procedimientos de trabajo de la CDI deben ajustarse a su mandato y a las necesidades de la comunidad internacional. UN وأعربت في الوقت ذاته عن رغبتها في أن تؤكد أن أساليب عمل لجنة القانون الدولي وإجراءاتها يتحتم أن تكون مطابقة لولايتها ولاحتياجات المجتمع الدولي.
    La nueva dinámica de los métodos de trabajo de la CDI carece aún de paralelo en la Sexta Comisión, que debe examinar algunas reformas estructurales propias. UN والدينامية الجديدة في أساليب عمل لجنة القانون الدولي لا مثيل لها بعد في اللجنة السادسة، التي ينبغي لها أن تنظر في إدخال بعض اﻹصلاحات الهيكلية الخاصة بها.
    El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, que se trata en el capítulo IV del informe, se introdujo el año pasado en el programa de trabajo de la Comisión y el profesor Giorgio Gaja fue nombrado Relator Especial. UN 7 - وأردف قائلا إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، الذي يتناوله الفصل الرابع من التقرير، قد أُضيف إلى برنامج عمل لجنة القانون الدولي في السنة السابقة وإن البروفيسور جيورجيو غاجا قد عُيِّن مقررا خاصا.
    La Federación de Rusia considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática es el feliz resultado de años de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional para a aclarar las normas relativas a una de las instituciones más importantes del derecho internacional. UN يرى الاتحاد الروسي أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تمثل النتيجة الناجحة لسنوات من عمل لجنة القانون الدولي من أجل توضيح القواعد المتعلقة بأحد أهم الأعراف الراسخة في القانون الدولي.
    Como la labor de la CDI se relaciona directamente con las preocupaciones de los Estados, éstos deberían impartir directrices a la CDI, por conducto de la Sexta Comisión. UN وما دام أن عمل لجنة القانون الدولي يتصل مباشرة بشواغل الدول، فينبغي على هذه الدول أن تزود اللجنة بمبادئ توجيهية عن طريق اللجنة السادسة.
    B. Inmunidad de los funcionarios del Estado en los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional UN باء - موضوع حصانة مسؤولي الدول في عمل لجنة القانون الدولي
    Seguir desarrollando las conclusiones de los trabajos de la CDI sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, especialmente en cuanto a la continuación de la aplicación de los tratados de protección del medio ambiente y los derechos humanos; UN زيادة بلورة استنتاجات عمل لجنة القانون الدولي بشأن أثر النزاعات المسلحة على المعاهدات، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة باستمرار تطبيق المعاهدات ذات الصلة بحماية البيئة وحقوق الإنسان؛
    30. La oradora también considera conveniente supervisar la labor del Comité de Derecho Internacional. UN 30 - ووافقت على الرأي القائل بضرورة رصد عمل لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد