ويكيبيديا

    "عمل لجنة حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor de la Comisión de Derechos
        
    • labor del Comité de los Derechos
        
    • de trabajo de la Comisión de Derechos
        
    • trabajos de la Comisión de Derechos
        
    • funcionamiento de la Comisión de Derechos
        
    • de trabajo del Comité de los Derechos
        
    • los trabajos de la
        
    • Comité de Derechos
        
    • la labor de la Comisión
        
    • los trabajos del Comité de los Derechos
        
    El informe tiene el mérito de estimular el debate sobre muchas cuestiones importantes que afectan a la labor de la Comisión de Derechos Humanos y sus mecanismos. UN ويتميز التقرير بميزة حفز النقاش حول العديد من القضايا الهامة التي تؤثر في عمل لجنة حقوق الإنسان وآلياتها.
    La Oficina siguió observando atentamente la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de los diversos expertos y grupos que le presentan informes. UN ورصدت المفوضية عن كثب عمل لجنة حقوق الإنسان وسائر الجهات الخبيرة والأفرقة التي تقدم تقارير إليها.
    La Oficina siguió observando atentamente la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de los diversos expertos y grupos que le presentan informes. UN ورصدت المفوضية عن كثب عمل لجنة حقوق الإنسان وسائر الجهات الخبيرة والأفرقة التي تقدم تقارير إليها.
    El UNICEF ha seguido prestando apoyo a la labor del Comité de los Derechos del Niño y a otros programas de derechos humanos. UN وتواصل اليونيسيف دعم عمل لجنة حقوق الطفل وغيرها من هيئات حقوق الإنسان.
    Hizo una declaración sobre la labor del Comité de los Derechos del Niño en la esfera de los derechos a la salud reproductiva. UN وقدمت السيدة أويدراجو بياناً عن عمل لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحقوق الصحة الإنجابية.
    Conviene, en particular, reestructurar el Centro de Derechos Humanos y reexaminar los métodos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال إنه من المناسب بصفة خاصة إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان وإعادة النظر في أساليب عمل لجنة حقوق اﻹنسان.
    Debe excluirse la cuestión de los derechos humanos a fin de no obstaculizar los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويجب استبعاد قضية حقوق الانسان بطريقة لا تتعدى على عمل لجنة حقوق الانسان.
    Desde 1998, la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha participado anualmente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y ha hecho uso de la palabra en ella. UN منذ عام 1998 ورئيس لجنة مركز المرأة يشارك سنويا في عمل لجنة حقوق الإنسان ويتوجه إليها بكلمة.
    El Comité recomienda que las cuestiones de género se integren en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y que se designe a mujeres miembros de este órgano. UN وتوصي اللجنة كذلك بإدراج الشواغل الجنسانية في عمل لجنة حقوق الإنسان وبتعيين بعض النساء كأعضاء في هذه الهيئة.
    También cabe señalar la labor de la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka. UN ويمكن أن يذكر أيضاً عمل لجنة حقوق الإنسان.
    Encomiamos el llamamiento del Secretario General para que la labor de la Comisión de Derechos Humanos se despolitice y sea más eficaz. UN ونشيد بنداء الأمين العام لنزع الصبغة السياسية عن عمل لجنة حقوق الإنسان وجعل عملها أكثر فعالية.
    Consideramos que el clima favorable que se logró en el Foro puede contribuir también en gran medida a la labor de la Comisión de Derechos Humanos. UN ونحن على يقين من أن الجو الإيجابي الذي خلقه المنتدى يمكن أن يسهم إسهاماً هاماً في عمل لجنة حقوق الإنسان.
    La labor de la Comisión de Derechos Humanos ha contribuido a que se comprendan mejor los diversos elementos de la democracia y su interdependencia con los derechos humanos. UN وقد أسهم عمل لجنة حقوق الإنسان في فهم أوسع لمختلف عناصر الديمقراطية وترابطها مع حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, hay que alentar los vínculos entre la labor de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad. UN ولهذا ينبغي التشجيع على إقامة صلات بين عمل لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    La labor del Comité de los Derechos del Niño en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño es una forma de considerar la labor del Foro a este respecto. UN وما عمل لجنة حقوق الطفل في إطار اتفاقية حقوق الطفل إلا إحدى الطرق لإدراك ما يعمله المنتدى في هذا الصدد.
    44. En 1995 el Alto Comisionado esbozó una estrategia precisa para apoyar la labor del Comité de los Derechos del Niño. UN ٤٤- وفي عام ٥٩٩١، حدد المفوض السامي اﻹطار العام لاستراتيجية دقيقة لدعم عمل لجنة حقوق الطفل.
    La representante del UNICEF describió la amplia participación de la organización en la labor del Comité de los Derechos del Niño, así como del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 38 - ووصف ممثل اليونيسيف مشاركة منظمته المكثفة في عمل لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Coincidimos con el Secretario General en que es necesario mejorar los mecanismos de trabajo de la Comisión de Derechos humanos a fin de hacerla más eficaz. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تحسين آليات عمل لجنة حقوق الإنسان لجعلها أكثر فعالية.
    Las investigaciones en la República Democrática del Congo se efectuaron sólo un mes antes del inicio de los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra, y todo lo que el Relator Especial ha hecho es redactar un informe que sólo contiene suposiciones. UN ذلك أن التحقيقات في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تجر إلا قبل شهر من بدء عمل لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف وأن كل ما قام به المقرر الخاص هو إعداد مشروع تقرير لا يتضمن سوى افتراضات.
    Convendría que evitáramos los errores y los subterfugios que se constataron en el funcionamiento de la Comisión de Derechos Humanos. UN ومن المطلوب بدرجة عالية تفادي الأخطاء والالتباسات الملحوظة في أسلوب عمل لجنة حقوق الإنسان.
    Había asistido al curso del 2 al 4 de julio y había hecho ante los participantes una exposición oral sobre el significado jurídico de la Convención y sobre los métodos de trabajo del Comité de los Derechos del Niño. UN وحضر السيد كولوسوف هذه الدورة من ٢ إلى ٤ تموز/يوليه، وألقى أمام المشتركين محاضرة عن اﻷهمية القانونية لاتفاقية حقوق الطفل وعن أساليب عمل لجنة حقوق الطفل.
    Esta formación ayuda al Comité de Derechos Humanos de Camboya a redactar el informe que ha de presentar Camboya en 2011 con arreglo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويدعم هذا التدريب عمل لجنة حقوق الإنسان الكمبودية في إعداد تقرير كمبوديا بموجب العهد، المتوقع تقديمه في عام 2011.
    32. Algunas delegaciones, acogieron complacidas todos los esfuerzos que pudiesen fortalecer los trabajos del Comité de los Derechos del Niño, por lo que apoyaron firmemente el nuevo artículo propuesto. UN ٢٣- ورحﱠبت بعض الوفود بأي جهد يمكن أن يبذل لتعزيز عمل لجنة حقوق الطفل، وأيدت بشدة المادة الجديدة المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد