Se ha elaborado un plan de trabajo para 2008, año en que se celebrará una reunión de trabajo con los distintos interesados. | UN | وقد وُضعت خطة عمل لعام 2008 وستُنظم حلقة عمل تجمع بين عدة أطراف من أصحاب المصلحة في عام 2008. |
A fines de 1997, todos los equipos estaban preparando planes de trabajo para 1998 a fin de respaldar el compromiso del Director con el Administrador. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٧، كانت جميع أفرقة المبادرة تعكف على إعداد خطط عمل لعام ١٩٩٨ لمساندة اتفاق المدير مع البرنامج الإنمائي. |
Es probable que no tengamos un programa de trabajo para el año 2000. | UN | ومن المحتمل ألا يكون لدينا برنامج عمل لعام 2000. |
Sobre esta base, se ha formulado un programa de trabajo para el 2005. | UN | وعلى هذا الأساس وضعت خطة عمل لعام 2005 وسيتم تنفيذها خلال العام القادم. |
La Conferencia describió los objetivos de la etapa siguiente del proceso de paz y aprobó un Plan de acción para 1997, que incluía actividades concretas en diversas esferas. | UN | وحدد المؤتمر أهداف المرحلة المقبلة لعملية السلام وأقر خطة عمل لعام ١٩٩٧، تتضمن مهام محددة في عدد من الميادين. |
Sobre la base de estas evaluaciones, se elaboró un plan de actividades del Grupo de trabajo para 2004. | UN | وقد وُضعت خطة عمل لعام 2004، بناء على هذه التقييمات، لتركيز أنشطة فرقة العمل. |
Se elaboró un plan de trabajo para 2004, que prevé un apoyo considerable a los países y regiones. | UN | وتم وضع خطة عمل لعام 2004، تتضمن دعما كبيرا للبلدان والمناطق. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en breve se prepararía un plan de trabajo para 2006. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006. |
En su sexta reunión, el Grupo de Washington acordó un plan de trabajo para 2007. | UN | 11 - وافـق فريــق واشنطـن، في اجتماعه السادس، على خطة عمل لعام 2007. |
En ella se aprobó el reglamento de la Comisión, un plan de trabajo para 2006 y una carta de entendimiento con el Gobierno de Unidad Nacional. | UN | وقد أقرت اللجنة نظامها الداخلي، وخطة عمل لعام 2006، ورسالة تفاهم مع حكومة الوحدة الوطنية. |
Se firmó un nuevo mandato para la Comisión de Ejecución de la Reconstrucción y se acordó un programa de trabajo para 2006. | UN | 87 - وقد جرى التوقيع على اختصاصات جديدة للجنة تنفيذ أعمال التعمير وتم الاتفاق على برنامج عمل لعام 2006. |
A ese respecto, las Naciones Unidas están elaborando un plan de trabajo para 2007 en el que se incorporarán las recomendaciones clave de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، تنكب الأمم المتحدة حاليا على إعداد خطة عمل لعام 2007 ستتضمن توصيات اللجنة الرئيسية. |
A ese respecto, las Naciones Unidas están elaborando un plan de trabajo para 2007 en el que se incorporarán las recomendaciones clave de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، تنكب الأمم المتحدة حاليا على إعداد خطة عمل لعام 2007 ستتضمن توصيات اللجنة الرئيسية. |
El Comité también observó que la División de Investigaciones de la OSSI no había preparado un plan de trabajo para 2008. | UN | 40 - كما أشارت لجنة المراجعة إلى أن شعبة التحقيقات التابعة للمكتب لم تُعد خطة عمل لعام 2008. |
En esa ocasión aprobaremos documentos importantes: la Declaración de Vientiane, un plan de acción, un programa de trabajo para 2011 y mecanismos para la presentación de informes. | UN | وسوف نعتمد هناك وثائق هامة: إعلان فينتيان، وخطة عمل، وبرنامج عمل لعام 2011، وآليات الإبلاغ. |
Por su parte, la delegación del Canadá insta a que se adopte lo antes posible un programa de trabajo para 2010, que sea igual, o muy parecido, al del año anterior. | UN | ويدعو وفد كندا إلى أن يعتمد في أقرب وقت ممكن برنامج عمل لعام 2010 مماثل لبرنامج عمل السنة الماضية أو يشبهه كثيراً. |
La tarea del momento es aprobar un programa de trabajo para 2010 y ponerlo en práctica rápidamente. | UN | وتتمثل المهمة حالياً في الاتفاق على برنامج عمل لعام 2010 والتقدم نحو تنفيذ مبكر. |
Por eso mi delegación considera que el documento de trabajo del Presidente es una base muy adecuada desde la que poder estudiar la aprobación de un programa de trabajo para 2010, y el Japón lo apoya. | UN | ولهذا، يرى وفد بلدي أن ورقة عمل الرئيس هي أساس جيد جداً لكي ننظر في برنامج عمل لعام 2010، وتعبر اليابان عن تأييدها لها. |
El Gobierno de Kazakstán elaboró un Plan de acción para 1999 en el que figuran algunos cambios de política e iniciativas fundamentales para apoyar a las personas de edad. | UN | وأعدت حكومة كازاخستان خطة عمل لعام ١٩٩٩ تشتمل على عدد من تغييرات السياسات اﻷساسية والمبادرات لدعم كبار السن. |
Formulación de políticas relativas al producto turístico; estrategia quinquenal y plan de acción para el milenio | UN | إعداد سياسات لمنتج السياحة ووضع استراتيجية خمسية وخطة عمل لعام ٢٠٠٠ |
No obstante, a pesar de esos esfuerzos, la Conferencia no consiguió llegar a un consenso sobre un programa de trabajo en 2013. | UN | على أن المؤتمر لم يتمكن رغم الجهود التي بذلها من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لعام 2013. |