Del mismo modo, para que un programa de trabajo de la Conferencia cuente con el apoyo de todos los Estados Miembros, tendrá que tener en cuenta sus preocupaciones y prioridades. | UN | كما ينبغي لأي برنامج عمل للمؤتمر أن يراعي انشغالات الدول الأعضاء وأولوياتها إن أريد له الحصول على تأييد كافتها. |
Quisiéramos poder interpretarla también como una propuesta que abra las puertas al optimismo de alcanzar el programa de trabajo de la Conferencia. | UN | ونود أن نفسره أيضاً على أنه اقتراح يفسح مجالاً للتفاؤل بأننا سنتوصل إلى برنامج عمل للمؤتمر. |
Todo programa de trabajo de la Conferencia que se base en esta propuesta no será aceptable para el Pakistán. | UN | وأي برنامج عمل للمؤتمر لن يكون مقبولا لدى باكستان إذا كان قائما على هذا الاقتراح. |
Mi delegación toma nota con pesar de que los Estados miembros no han podido acordar un programa de trabajo para la Conferencia. | UN | ويلاحظ وفدي مع الأسف عدم تمكّن الدول الأعضاء من الاتفاق على برنامج عمل للمؤتمر. |
Durante nuestra presidencia, todos logramos adoptar un programa de trabajo para la Conferencia. | UN | وشهدت تلك الرئاسة نجاحنا جميعاً في اعتماد برنامج عمل للمؤتمر. |
6. Sugiere que un posible plan de acción de la Conferencia Mundial trate de cuestiones tales como: | UN | ٦ - تقترح أن تتناول صيغة نهائية لخطة عمل للمؤتمر العالمي مسائل من قبيل: |
Habiendo aprobado como documento de trabajo de la Conferencia el discurso inaugural de Su Excelencia Abdelaziz Bouteflika, Presidente de la República, | UN | وإذ اعتمدوا البيان الافتتاحي لفخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجمهورية الجزائرية، بوصف البيان وثيقة عمل للمؤتمر: |
La preparación de un programa de trabajo de la Conferencia suscita también un gran interés y diversas delegaciones propusieron que se celebren nuevas consultas sobre esta cuestión. | UN | وثمة أيضاً اهتمام جوهري بإعداد برنامج عمل للمؤتمر واقترح عدد من الوفود إجراء مزيد من المشاورات حول هذه المسألة. |
Quisiera informar a las delegaciones sobre el curso de mis consultas acerca de la elaboración de una propuesta relativa al programa de trabajo de la Conferencia. | UN | أود أن أبلّغ الوفود بسير المشاورات التي أجريها فيما يتعلق بإعداد اقتراح برنامج عمل للمؤتمر. |
Mi principal tarea como Presidente será seguir explorando posibles opciones para forjar un consenso en torno al programa de trabajo de la Conferencia. | UN | ومهمتي الرئيسية كرئيس هي مواصلة استطلاع الخيارات بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |
Basándose en dicho informe, y de conformidad con el artículo 29 del reglamento, el Presidente de la Conferencia elaborará un programa de trabajo de la Conferencia para su examen y aprobación. | UN | وعلى هذا الأساس، وعملاً بالمادة 29 من النظام الداخلي، سيضع رئيس المؤتمر برنامج عمل للمؤتمر للنظر فيه واعتماده. |
Teniendo en cuenta el artículo 29 del reglamento, y de conformidad con dicho artículo, el Presidente elaborará un programa de trabajo de la Conferencia para su examen y aprobación. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، وعملاً بالمادة 29 من النظام الداخلي، سيضع رئيس المؤتمر برنامج عمل للمؤتمر للنظر فيه واعتماده. |
Teniendo en cuenta el artículo 29 del reglamento, y de conformidad con dicho artículo, el Presidente redactará un programa de trabajo de la Conferencia para que esta lo examine y apruebe. | UN | ومع مراعاة المادة 29 من النظام الداخلي وعملاً بها، سيضع الرئيس برنامج عمل للمؤتمر من أجل النظر فيه واعتماده. |
Esperamos asimismo que, en ese contexto, la reunión haya contribuido a que se logre el tan esperado acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | ونأمل أيضاً في هذا السياق أن يكون الاجتماع قد ساعد في السعي إلى إيجاد التوافق الذي طال انتظاره فيما يتعلق ببرنامج عمل للمؤتمر. |
nacionales en documentos de trabajo de la Conferencia, los documentos de trabajo pasarán a ser un tipo de mosaico, con algunos documentos acerca de la labor de la Conferencia y otros tanto que no tienen nada que ver con ella. | UN | سيدي الرئيس، يمكن لأي وفد أن يبدي آراءه وأن يقول كلمات حول أية مسألة يراها ضرورية ولكن يجب أن نكون حذرين إذا ما أردنا أن نحول كل كلماتنا الوطنية وكل اهتماماتنا إلى أوراق عمل للمؤتمر. |
Consideramos que contiene algunos elementos adicionales muy valiosos y que por lo tanto constituirá una contribución muy útil a nuestros esfuerzos actuales por establecer un programa de trabajo para la Conferencia. | UN | ونعتقد بأنه يحتوي بعض العناصر الإضافية القيمة للغاية وأنه سيعتبر، بناء عليه، بمثابة مساهمة مفيدة جداً في الجهود التي نبذلها حالياً لوضع برنامج عمل للمؤتمر. |
Yo quiero agradecer también a quienes lo han precedido a usted durante este año en el cargo de la Presidencia y que también realizaron valientes esfuerzos para obtener la aprobación de un programa de trabajo para la Conferencia. | UN | وأود أيضا أن أشكر الذين سبقوكم هذا العام في الرئاسة وبذلوا هم أيضا جهودا بالغة لأجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |
Desearía que constara en acta que mi delegación puede aceptar la propuesta A5 o cualquier propuesta diferente que logre un consenso sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme. | UN | ولأغراض تسجيل موقف سري لانكا، اسمحوا لي أن أشير أيضاً إلى أن وفدي مستعد للموافقة على اقتراح السفراء الخمسة أو على أي اقتراح أخر يحظى بتوافق الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |
PC.1/12. Proyecto de declaración y de programa de acción de la Conferencia Mundial | UN | ل.ت 1/12 - وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي |
20. Decide establecer un grupo de trabajo entre períodos de sesiones que se reunirá durante cinco días hábiles para seguir elaborando los proyectos de programa, declaración y programa de acción de la Conferencia Mundial; | UN | " 20 - تقرر أن تُنشئ فريقا عاملا مشتركا بين الدورات يجتمع لمدة خمسة أيام عمل بغية مواصلة إعداد مشروع جدول أعمال ومشروع إعلان ومشروع برنامج عمل للمؤتمر العالمي؛ |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en su calidad de Secretaria General de la Conferencia, fue invitada a elaborar un proyecto de declaración y programa de acción para la Conferencia Mundial. | UN | ودعيت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمينة العامة للمؤتمر، إلى وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي. |
Australia acoge con satisfacción el éxito de la Conferencia de Desarme en 2009 al acordar, en el documento CD/1864, un programa de trabajo. | UN | وقد رحبت أستراليا بنجاح مؤتمر نزع السلاح في عام 2009 في الاتفاق، في الوثيقة CD/1864، على برنامج عمل للمؤتمر. |
Para ello, mi delegación instaría a este foro a darle a usted, señora Presidenta, un mandato específico para continuar celebrando consultas entre períodos de sesiones y alcanzar un consenso sobre un programa de trabajo que permita a la Conferencia de Desarme iniciar sus trabajos en 2004. | UN | ولهذا الغرض، يود وفد بلدي أن يحث هذا المنتدى ليقدم لكم، سيدتي الرئيسة، ولاية محددة لمواصلة تسيير المشاورات خلال الفترات التي تتخلل الدورات بغية بناء توافق في الآراء حول برنامج عمل للمؤتمر حتى يبدأ هذا الأخير أعماله في عام 2004. |
Estoy seguro que sus esfuerzos redundarán en beneficios que se reflejan en el marco de los debates sobre los temas sustantivos una vez que hayamos acordado un programa de trabajo para esta Conferencia. | UN | وإنني على يقين بأن الجهود التي يبذلونها ستكون مجدية لإحراز تقدم في المناقشات التي تدور حول المسائل الأساسية، فور التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |