ii) De que la Conferencia Mundial elabore una declaración y un programa de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia; | UN | ' ٢ ' يخرج المؤتمر العالمي بإعلان وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
10. En 1998 el Gobierno presentó un Plan de acción para combatir el racismo y la discriminación, que abarcaba el período 1998-2001. | UN | 10- في عام 1998، قدمت الحكومة القائمة آنذاك خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز تغطي الفترة 1998-2001. |
En 1993, la CSCE incluyó el antisemitismo en los temas inscritos en el mandato de su Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, mientras que el Consejo de Europa, reunido en Viena, ha calificado el antisemitismo de flagelo social y adoptado un plan de acción para combatir el racismo, la xenofobia y el antisemitismo. | UN | ففي عام ٣٩٩١، أضاف مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعاداة للسامية الى المسائل المدرجة في ولاية مفوضه السامي لﻷقليات القومية، بينما وصف مجلس أوروبا، الذي انعقد في فيينا، المعاداة للسامية بأنها كارثة اجتماعية واعتمد خطة عمل لمكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب ومعاداة السامية. |
También hizo un llamamiento a todos los Estados para que formularan y aplicaran sin demora normas y planes de acción para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones basadas en el género. | UN | وأهابت بالدول أيضا أن تعد وتنفذ، دون إبطاء، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك تجلياتها القائمة على نوع الجنس. |
Señaló que, si bien el programa de gobierno actual preveía mejorar la eficacia de la protección contra el racismo y la xenofobia en la legislación penal, Austria seguía sin recopilar y publicar estadísticas sobre los casos de racismo y aún no había elaborado un plan de acción para luchar contra el racismo y la xenofobia. | UN | ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه على الرغم من وجود برنامج حكومي يسعى إلى جعل الحماية من العنصرية وكره الأجانب بموجب القانون الجنائي أكثر فعالية، فإن النمسا لم تقم، حتى الآن، بجمع ونشر إحصاءات عن حوادث العنصرية كما أنها لم تضع خطة عمل لمكافحة العنصرية وكره الأجانب. |
Otra de las medidas que ha aplicado el Gobierno de Noruega es un Plan de acción contra el racismo y la discriminación, incluso con medidas para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado de la vivienda y del trabajo. | UN | ومن التدابير اﻷخرى التي اتخذتها الحكومة خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز تضمنت إجراءات لتحقيق تساوي الفرص في أسواق اﻹسكان والعمل. |
Además, la Comisión recomendó que la Conferencia Mundial elaborase una declaración y un programa de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia y que el Secretario General nombrase secretaria general de la Conferencia, a la Alta Comisionada de Derechos Humanos, con la principal responsabilidad de los preparativos. | UN | كما أوصت اللجنة بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وأن يعين اﻷمين العام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أمينا عاما للمؤتمر مكلفا بالمسؤولية الرئيسية عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
b) De que la Conferencia Mundial elabore una declaración y un programa de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | )ب( بأن يتمخض المؤتمر العالمي عن إعلان وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
60. Recomienda además que la Conferencia mundial apruebe una declaración y un programa de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia; | UN | ٠٦- توصي كذلك بأن يخرج المؤتمر العالمي بإعلان وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
b) De que la Conferencia Mundial elabore una declaración y un programa de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | )ب( بأن يخرج المؤتمر العالمي بإعلان وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
27. Exhorta también a todos los Estados a que formulen y apliquen sin demora, a nivel nacional, regional e internacional, políticas y planes de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; | UN | 27 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعد وتنفذ، دون إبطاء، على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك تجلياتها القائمة على نوع الجنس؛ |
27. Exhorta a todos los Estados a que formulen y apliquen sin demora, a nivel nacional, regional e internacional, políticas y planes de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; | UN | 27 - تهيب بجميع الدول أن تعد وتنفذ، دون إبطاء، على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك تجلياتها القائمة على نوع الجنس؛ |
El Gobierno informó asimismo de que, aunque no había adoptado un plan de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, la prohibición de la discriminación estaba consagrada en la Constitución del país, que incorporaba directamente el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. | UN | كما أفادت بأنها في الوقت الذي لم تعتمد فيه خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، قد جعلت حظر التمييز من صلب دستورها الوطني الذي أدرجت فيه مباشرة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
30. Exhorta a todos los Estados a que formulen y apliquen sin demora, a nivel nacional, regional e internacional, políticas y planes de acción para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones basadas en el género; | UN | " 30 - تهيب بجميع الدول أن تضع وتنفذ، دون إبطاء، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك مظاهرها القائمة على أساس نوع الجنس؛ |
12. Pide a todos los Estados que formulen y apliquen sin demora, en los planos nacional, regional e internacional, políticas y planes de acción para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | " 12- تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
11. Pide a todos los Estados que formulen y apliquen sin demora, en los planos nacional, regional e internacional, políticas y planes de acción para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones de género; | UN | 11 - تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها الجنسانية؛ |
11. Pide a todos los Estados que formulen y apliquen sin demora, en los planos nacional, regional e internacional, políticas y planes de acción para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas sus manifestaciones de género; | UN | 11 - تهيب بجميع الدول أن ترسم وتنفذ دون تأخير، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، سياسات وخطط عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بما في ذلك مظاهرها الجنسانية؛ |
Noruega afirmó que también estaba elaborando un plan de acción contra el racismo para el período 2002-2006. | UN | وذكرت النرويج كذلك أنها تعكف على وضع خطة عمل لمكافحة العنصرية للفترة 2002-2006. |
68. Las actividades más operacionales incluían el plan de acción contra el racismo y la intolerancia y el programa de medidas de fomento de la confianza destinado a promover la cooperación entre las minorías y otros grupos en zonas de conflictos reales o posibles. | UN | ٨٦- أما اﻷنشطة التطبيقية فتشمل خطة عمل لمكافحة العنصرية والتعصب، وبرنامجاً لتدابير بناء الثقة يرمي إلى تشجيع التعاون بين اﻷقليات والجماعات اﻷخرى في المناطق التي تشهد صراعاً فعلياً أو محتملاً. |
Además, la Comisión aprobó un plan de acción contra el racismo, en que se propone una acción concertada a nivel europeo para sensibilizar a la opinión pública sobre los peligros del racismo y dar a conocer soluciones. | UN | ٣٩ - كما اعتمدت اللجنة خطة عمل لمكافحة العنصرية واقترحت القيام بعمل متضافر على المستوى اﻷوروبي لتوعية الرأي العام بأخطار العنصرية وإعلامه بالحلول. |
14. Recomienda que la Conferencia Mundial prepare una declaración y un programa de acción de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; | UN | ٤١- توصي بأن يعد المؤتمر العالمي إعلاناً وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب، وما يتصل بذلك من أشكال التعصب؛ |