ويكيبيديا

    "عمل مركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de trabajo del Centro
        
    • la labor del Centro
        
    • el Centro
        
    • labor del Centro de
        
    • trabajos del Centro
        
    • actividades del Centro para
        
    • funcionamiento del Centro
        
    Los créditos para las secretarías de estos órganos se han incluido en el programa de trabajo del Centro contra el Apartheid en la sección 3C. UN وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم.
    No obstante, la disparidad es creciente y el aumento constante de la carga de trabajo del Centro de Derechos Humanos entraña necesidades cada vez mayores de recursos. UN بيد أن الفارق آخذ في التعاظم، والزيادة المستمرة في عبء عمل مركز حقوق الانسان ترهق موارده أكثر فأكثر.
    El derecho al desarrollo es un derecho humano fundamental y debe recibir una prioridad apropiada en el programa de trabajo del Centro de Derechos Humanos. UN فالحق في التنمية هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان وينبغي أن يولى أولوية مناسبة في برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Estas medidas son graves y pueden tener consecuencias negativas para la labor del Centro de Derechos Humanos en un momento en que está en marcha la aplicación de la reestructuración. UN وهذه تدابير خطيرة وقد تؤثر سلبياً على عمل مركز حقوق اﻹنسان في وقت يجري فيه تنفيذ إعادة الهيكلة.
    El PNUD informó a la Junta de que se había nombrado a un equipo para mejorar la labor del Centro de servicios. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه تم تعيين فريق لتحسين عمل مركز الخدمات.
    el Centro de Asistencia Letrada sirve de complemento a la labor que realiza a este respecto la Dirección de Asistencia Letrada del Ministerio de Justicia, patrocinada por el Estado. UN ويستكمل عمل مركز المساعدة القضائية العمل الذي تقوم به إدارة المعونة القضائية التي ترعاها الدولة والتابعة لوزارة العدل.
    El volumen de trabajo del Centro de Derechos Humanos no cesa de aumentar, por lo que los recursos que se le asignan deben incrementarse en consecuencia. UN وحيث أن عبء عمل مركز حقوق اﻹنسان مستمر في الازدياد فيجب أن تزيد كذلك الموارد المخصصة له.
    Se está impulsando la integración de los derechos humanos de la mujer en la corriente principal de las actividades y programas de trabajo del Centro de Derechos Humanos. UN ويجري اعطاء زخم لعملية ادماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في الاتجاه العام ﻷنشطة وبرامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Ha asignado prioridad a las actividades relacionadas con la integración de los derechos humanos de la mujer en las actividades principales del programa de trabajo del Centro de Derechos Humanos. UN وقد أعطى اﻷولوية لﻷنشطة المتصلة بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    El programa de trabajo del Centro del Gas de la CEPE también fomenta la aplicación de políticas y prácticas basadas en el mercado en los países con economía en transición. UN ويشجع برنامج عمل مركز الغاز التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا على تنفيذ سياسات وممارسات تقوم على أسس سوقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    179. Algunas delegaciones opinaron que habría que encontrar soluciones a más largo plazo para hacer frente al aumento del volumen de trabajo del Centro de Derechos Humanos. UN ١٧٩ - وكان من رأي بعض الوفود أن ثمة حاجة الى حلول أطول أجلا لمواجهة زيادة عبء عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    21.8 En el programa de trabajo del Centro de Derechos Humanos, la distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: Recursos extra-presupuestarios UN ٢١-٨ وفيما يلي التوزيع التقديري للموارد بالنسبة المئويةبين البرامج الفرعية، في إطار برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان:
    14/22. Programa de trabajo del Centro de las Naciones Unidas para los UN ١٤/٢٢ - برنامج عمل مركز اﻷمــم المتحدة للمستوطنات
    La sostenibilidad de la labor del Centro Regional de la Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en el Asia y el Pacífico es de gran importancia para Fiji. UN وتعتبر فيجي استدامة عمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ مهما بالنسبة إليها.
    También prevé colaborar más estrechamente con el ACNUDH para apoyar la labor del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central, con sede en Yaoundé. UN وهي تعتزم أيضاً توثيق تعاونها مع المفوضية في دعم عمل مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى، الذي يقع مقره في ياوندي.
    Un ejemplo es la labor del Centro de Excelencia Julius B. Richmond de la Academia Americana de Pediatría. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو عمل مركز جوليوس ب.
    el Centro de Documentación e Investigación ha perdido su carácter de dependencia administrativa y se está estudiando el futuro de las funciones que desempeñaba anteriormente. UN وتم توقيف عمل مركز التوثيق والبحوث كوحدة، ويجري استعراض مستقبل المهام التي كان يضطلع بها في السابق.
    el Centro también realiza actividades en relación con cada una de las 12 esferas de especial preocupación que se señalan en la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويشمل عمل مركز ماتش الدولي أيضا كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر المبينة في منهاج عمل بيجين.
    18. La delegación de la Argentina acoge con beneplácito los continuos esfuerzos del Secretario General encaminados a reforzar las dependencias de la Secretaría que son responsables de las operaciones de mantenimiento de la paz, destacando en particular los trabajos del Centro de situación, el refuerzo del equipo de planeamiento y la unidad de entrenamiento. UN ١٨ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بجهود اﻷمين العام الحثيثة الرامية إلى تعزيز هيئات اﻷمانة العامة المسؤولة عن عمليات حفظ السلم، ويلاحظ بصفة خاصة عمل مركز العمليات وشعبة التخطيط ووحدة التدريب.
    Entre las actividades del Centro para la Justicia y la Reconciliación Internacionales se incluye también el análisis de las relaciones entre religión y cultura y del modo en que la religión inculca actitudes y valores capaces de favorecer o frenar los procesos de desarrollo social y económico y la promoción de los derechos humanos. UN ويشتمل عمل مركز العدالة والمصالحة الدوليتين أيضا على تحليل الصلات القائمة بين الدين والثقافة والنظر في الطريقة التي يشكل فيها الدين المواقف ويحدد القيم التي يمكن لها إما أن تيسر أو تعوق عمليتي التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز حقوق الإنسان.
    II. funcionamiento del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África UN ثانيا - سير عمل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد