Hemos dicho antes, y lo reiteraremos, que lo que se lleva a cabo contra los productores de banana del Caribe es un acto de guerra. | UN | ولقد قلنا من قبل، وسنكرر القول بأن ما يجري إنزاله بمنتجي الموز في منطقة البحر الكاريبي هو عمل من أعمال الحرب. |
Lo que está viendo, Señor Presidente, es un acto de guerra por parte de la República Islámica de Irán. | Open Subtitles | الذي تنظر إليه سعادة الرئيس هو عمل من أعمال الحرب على جزء من جمهورية إيران الإسلاميه |
En la presente opinión no se hará referencia a esos dos tipos de disuasión sino más bien a ésta en el sentido de legítima defensa contra un acto de guerra. | UN | ولن يتعرض هذا الرأي لهذه اﻷنواع من الردع، بل سيتناول الردع بمعنى الدفاع عن النفس ضد عمل من أعمال الحرب. |
El bloqueo es un acto de guerra económica y un acto de genocidio. | UN | إن الحصار هو عمل من أعمال الحرب الاقتصادية والإبادة الجماعية. |
Cuba también considera que el bloqueo es un acto de guerra y un delito de derecho internacional. | UN | وتصف كوبا أيضا الحصار على أنه عمل من أعمال الحرب وجريمة بموجب القانون الدولي. |
Considero esta última incursión nada menos que como un acto de guerra. | Open Subtitles | أنا أعتبر هذا التوغل الأخير لا شيء أقل من عمل من أعمال الحرب. |
La Federación es un acto de guerra. | Open Subtitles | الأتحاد الفيدرالي هو عمل من أعمال الحرب. |
Disparar a Agentes rusos en suelo ruso, es un acto de guerra. | Open Subtitles | إطلاق النار علي عملاء روسيون علي أرض روسية هو عمل من أعمال الحرب |
Constituye también un acto de guerra económica, al tenor de la Declaración relativa al Derecho de la Guerra Marítima, adoptada por la Conferencia Naval de Londres. | UN | إنه أيضا عمل من أعمال الحرب الاقتصادية وفقا للإعلان المتعلق بقوانين الحرب البحرية التي أقرها المؤتمر البحري المعقود في لندن. |
- Es un acto de guerra. | Open Subtitles | هذا عمل من أعمال الحرب |
Importar armas es un acto de guerra. | Open Subtitles | أسلحة استيراد هو عمل من أعمال الحرب. |
Algunos miembros del Consejo de Seguridad han pretendido referirse al asesinato deliberado de adolescentes en términos que aluden a un acto de guerra y no a un acto de terrorismo a fin de preservar la opción de avenirse una vez más con los terroristas. Todos conocemos la lógica de esta terminología. | UN | فإن بعض أعضاء مجلس اﻷمن مصممون على وصف هذا القتل المتعمد لمن هم دون سن العشرين بما يوحي بأنه عمل من أعمال الحرب وليس عملا إرهابيا، وذلك لﻹبقاء على خيار استرضاء اﻹرهابيين مرة أخرى، ونحن جميعا على علم بمنطق هذه التسمية. |
Su intento de estrangular a Eritrea mediante la interrupción del tráfico aéreo comercial y del acceso marítimo a los puertos de Massawa y Assab, para lo cual amenaza con desatar ataques indiscriminados en el espacio aéreo eritreo, constituye un acto de guerra y ha creado una situación muy peligrosa. | UN | إن مساعي إثيوبيا لتضييق الخناق حول إريتريا بمحاولة قطع الطريق على الحركة الجوية التجارية ومنع الوصول إلى ميناءي مصوع وعصب بطريق البحر من خلال التهديد بتوجيه ضربات جوية عشوائية في المجال الجوي اﻹريتري، هي عمل من أعمال الحرب إلى جانب كونها قد أدت إلى نشوء حالة خطيرة للغاية. |
Tipo de un acto de guerra. | Open Subtitles | نوع من عمل من أعمال الحرب. |
Esto es un acto de guerra. | Open Subtitles | هذا هو عمل من أعمال الحرب. |
a) Si el daño fue directamente debido a un acto de guerra, hostilidades, guerra civil, insurrección o a un fenómeno natural de carácter excepcional, inevitable e irresistible; o | UN | )أ( إذا كان الضرر يعزى مباشرة الى عمل من أعمال الحرب أو اﻷعمال العدائية أو الحرب اﻷهلية أو الثورة أو الى ظاهرة طبيعية ذات طابع استثنائي، ولا سبيل الى اجتنابه ولا يمكن مقاومته؛ أو |
De conformidad con el párrafo a) del artículo, dicha forma de trata puede ser considerada " un acto de guerra contra el Estado islámico " , que puede ser objeto de la pena capital. | UN | وبموجب الفقرة (أ) من هذه المادة، يجوز اعتبار هذا الاتجار بمثابة " عمل من أعمال الحرب ضد الدولة الإسلامية " قد يعاقب عليه بالإعدام. |
Lo cierto es que el Gobierno del Sudán otorgó inmunidad diplomática a los predios de la embajada de que se trata a solicitud del Gobierno de los Estados Unidos de América, pese a lo cual este último, en lugar de dotarla de personal diplomático, la confió a empleados locales que resultaron ser cómplices del SPLA, y, por consiguiente, participaron en un acto de guerra contra el Gobierno. | UN | وتبقى هناك حقيقة ثابتة، وهي أن حكومة السودان هي التي منحت الحصانة الدبلوماسية لمباني السفارة قيد البحث بناء على طلب حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية؛ ومع ذلك، اختارت اﻷخيرة ألا تضع فيها موظفين دبلوماسيين، وإنما سلمتها لموظف محلي متواطئ مع جيش تحرير شعب السودان تورط فيما بعد في عمل من أعمال الحرب ضد الحكومة. |
Además, manifestó que la expresión " acto de guerra " parecía tomada del derecho internacional, donde se definía como la " el recurso a la fuerza otra medida por un Estado contra otro " que " el Estado contra el que se actúa reconoce... como un acto de guerra mediante el recurso a las represalias o a una declaración de guerra " . | UN | وأشارت أيضاً إلى أن عبارة " عمل من أعمال الحرب " تبدو وكأنها قد اقتُبست من القانون الدولي، حيث جرى تعريفها باعتبارها " استخدام القوة أو إجراء آخر من جانب دولة ضد دولة أخرى " ، " وتعتبره الدولة التي اتُّخذ الإجراء ضدها بمثابة ... |
El Tribunal del Magistrado de Jerusalén determinó que un ataque aéreo es claramente un acto de guerra " que el legislador tuvo la intención de hacer inmune ante el enjuiciamiento " incluso cuando los demandantes indicaron que la víctima era un civil que estaba parado en el techo de su casa. | UN | وخلُصت المحكمة المحلية في القدس إلى أن أي غارة جوية هي بوضوح عمل من أعمال الحرب " من النوع الذي قصد المشرِّع إلى جعله محصّناً من المقاضاة " حتى ولو أوضح المدّعون أن المجني عليه كان مدنياً يقف على سطح بيته(). |