Otras actividades regionales contribuyen a las prioridades establecidas en el Marco de Acción de Hyogo. | UN | 39 - وتساهم أنشطة إقليمية أخرى في الأولويات المبينة في إطار عمل هيوغو. |
La Comisión es consciente de la necesidad de un enfoque europeo más coherente y considera que el Marco de Acción de Hyogo es el punto de partida apropiado. | UN | وتدرك المفوضية الحاجة إلى نهج أوروبي أكثر تماسكا، وتعتقد أن إطار عمل هيوغو يمثل نقطة البداية السليمة. |
Este es un importante paso hacia la puesta en práctica del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وهذا يشكل قفزة مهمة إلى الأمام نحو دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Esta inversión contribuirá a concretar los compromisos políticos contraídos al adoptar el Marco de Acción de Hyogo. | UN | فمن شان استثمار كهذا أن يساعد على تحقيق الالتزامات السياسية التي التزمت بها الدول لدى اعتماد إطار عمل هيوغو. |
De hecho, son medidas a las que se hace referencia en el Marco de Acción de Hyogo. | UN | وهي معايير تمت الإشارة إليها بالفعل في إطار عمل هيوغو. |
Se ha previsto que la próxima reunión de la Plataforma Global coincida con el examen de mitad de período del Marco de Acción de Hyogo en 2009. | UN | ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للمنتدى العالمي بالتزامن مع استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو في عام 2009. |
Acelerar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo por conducto de los mecanismos del sistema de la Estrategia | UN | التعجيل بتنفيذ إطار عمل هيوغو عن طريق آليات نظام الاستراتيجية |
El Secretario General informará periódicamente acerca de los progresos de la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وسيقدم الأمين العام تقارير دورية عن التقدم المحرَز في تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
En este sentido, encomiamos el Marco de Acción de Hyogo y su programa de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نثني على إطار عمل هيوغو وبرنامج عمله. |
El Marco de Acción de Hyogo es la hoja de ruta internacional para la reducción del riesgo de desastres durante 10 años. | UN | وإطار عمل هيوغو هو خريطة الطريق الدولية العشرية السنوات بشأن الحدّ من مخاطر الكوارث. |
No obstante, opina que hacer hincapié en determinadas categorías de desastres naturales es apartarse de las disposiciones del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ومع هذا، فإنه يرى أن تسليط الضوء على فئات بعينها من فئات الكوارث الطبيعية يشكل خروجا عن أحكام إطار عمل هيوغو. |
Es fundamental garantizar un apoyo financiero adecuado para el seguimiento del Marco de Acción de Hyogo y para la secretaría de la Estrategia Internacional de Reducción de los Desastres. | UN | ومن الجوهري ضمان الدعم المالي الوافي لإطار عمل هيوغو ولأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Colabora con asociados nacionales, regionales e internacionales para apoyar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويعمل النظام الدولي للحد من الكوارث مع شركاء وطنيين وإقليميين ودوليين لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو. |
En los anexos figuran detalles sobre la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y de la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño. | UN | وترد في مرفقي هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو والتعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو. |
En total 120 gobiernos han designado centros de coordinación oficiales para la aplicación, el seguimiento y la supervisión de los progresos del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وعين ما مجموعه 120 حكومة مراكز تنسيق رسمية لتنفيذ أهداف إطار عمل هيوغو وتتبع التقدم المحرز ورصده. |
Organismos y programas especializados de las Naciones Unidas siguieron aumentando sus propios compromisos con respecto al Marco de Acción de Hyogo. | UN | وواصلت الوكالات والبرامج المتخصصة في الأمم المتحدة تعزيز التزاماتها نحو إطار عمل هيوغو. |
La colaboración con otras redes interesadas y plataformas temáticas, como el ProVention Consortium, presta apoyo adicional a la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | ويوفر التعاون مع شبكات أصحاب المصلحة ومناهج العمل المواضيعية الأخرى، من قبيل اتحاد الوقاية الاستباقية، دعماً إضافياً لتنفيذ إطار عمل هيوغو. |
Sin embargo, 147 países todavía no han establecido plataformas nacionales y 66 no cuentan con centros de coordinación oficiales del Marco de Acción de Hyogo. | UN | غير أن هناك 147 بلداً لم تضع مناهج وطنية حتى الآن، كما تفتقر 66 بلداً إلى مراكز تنسيق رسمية لإطار عمل هيوغو. |
Maldivas, Montenegro, Nepal y Tailandia se asociaron recientemente con centros de coordinación designados para el Marco de Acción de Hyogo. | UN | وانضمت الجبل الأسود وتايلند وملديف ونيبال في الآونة الأخيرة إلى مراكز تنسيق معينة لإطار عمل هيوغو. |
Con la secretearía de la Estrategia, prestará apoyo a las plataformas nacionales en el seguimiento y la presentación de informes sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | كما سيقوم، مع أمانة الاستراتيجية، بدعم البرامج الوطنية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو والإبلاغ عنه. |
Serie sobre los recursos hídricos: Policy Options and Strategies for Effective Implementation of the Hyogo Framework for Action in Asia and the Pacific | UN | سلسلة الموارد المائية: الخيارات والاستراتيجيات في مجال السياسات من أجل التنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو في آسيا والمحيط الهادئ |
Si se hubieran aplicado las medidas y recomendaciones del Marco de Hyogo, se hubieran evitado muchas muertes y considerables pérdidas materiales. | UN | فلو أن الأعمال والتوصيات التي جاءت في إطار عمل هيوغو قد نفذت، لأمكن تلافي العديد من حالات الوفاة والخسائر الجسيمة. |