ويكيبيديا

    "عمل واستراتيجيات وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción y estrategias nacionales
        
    • y estrategias de acción nacionales
        
    Países que han presentado planes de acción y estrategias nacionales Gráficos UN الدول المجيبة التي قدمت خطط عمل واستراتيجيات وطنية
    Agregó que también es muy importante que los gobiernos establezcan planes de acción y estrategias nacionales contra el racismo, los perfiles raciales, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وأضاف أن من الهام للغاية أيضاً أن تضع الحكومات برامج عمل واستراتيجيات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Los Estados deben velar por que se adopten planes de acción y estrategias nacionales multidisciplinarias para eliminar la fístula, con énfasis en la prevención. UN وينبغي أن تكفل الدول خطط عمل واستراتيجيات وطنية شاملة متعددة التخصصات للقضاء على الناسور مع التركيز على الوقاية.
    El año pasado, el Consejo acogió con beneplácito el aumento del número de Estados Miembros que habían formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales. UN وفي العام الماضي، رحب المجلس بالزيادة في عدد الدول الأعضاء التي قامت بإعداد أو تنقيح خطط عمل واستراتيجيات وطنية في هذا المجال.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los esfuerzos hechos por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1325 (2000) en el ámbito nacional, incluido el aumento del número de Estados que han formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحتها.
    En algunos países, en su mayoría desarrollados, se han formulado planes de acción y estrategias nacionales para aplicar la resolución con objeto de coordinar las políticas nacionales, la ayuda al desarrollo y las actividades de aplicación. UN وقد صيغت خطط عمل واستراتيجيات وطنية لتنفيذ القرار في بلدان قليلة معظمها من البلدان النامية، بحيث تتناسق مع السياسات المحلية والمعونة الإنمائية وأنشطة التنفيذ.
    Señala, en particular, la elaboración de planes de acción y estrategias nacionales para los romaníes, leyes nacionales contra el racismo y la discriminación racial que ofrecen una buena protección, y la aparición de buenas prácticas. UN ويلاحظ بوجه خاص وضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية لصالح الروما وسن قوانين وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري توفر حماية جيدة، وظهور ممارسات جيدة.
    Las oportunidades y las amenazas que plantean esas tecnologías y los medios de comunicación también deberían reflejarse a través de la incorporación de la perspectiva de género en los correspondientes planes de acción y estrategias nacionales. UN وينبغي أن تنعكس الفرص والتهديدات التي تشكلها هذه التكنولوجيات ووسائط الإعلام، من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، في خطط عمل واستراتيجيات وطنية في هذا المجال.
    16. Argelia acogió favorablemente el establecimiento de instituciones y mecanismos y la aprobación de planes de acción y estrategias nacionales en el ámbito de los derechos del niño, la mujer y las personas con discapacidad. UN 16- وأشادت الجزائر بإنشاء مؤسسات وآليات واعتماد خطط عمل واستراتيجيات وطنية في مجالات حقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el Pacífico, en aplicación del Marco Regional de Acción, adoptado en 2005, algunos países insulares, como las Islas Cook, las Islas Marshall, Papua Nueva Guinea y Vanuatu, están elaborando y poniendo en práctica planes de acción y estrategias nacionales acordes con el Marco de Acción de Hyogo. UN 36 - وفي المحيط الهادئ، تعمل بعض البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، من قبيل بابوا غينيا الجديدة وجزر كوك وجمهورية جزر مارشال وفانواتو، على وضع وتنفيذ خطط عمل واستراتيجيات وطنية وفقا لإطار عمل هيوغو، وذلك تماشيا مع إطار العمل الإقليمي الذي اعتُمد في عام 2005.
    Los Estados deberían asegurar la existencia de planes de acción y estrategias nacionales de lucha contra la trata que sean globales y multidisciplinarios, incorporen objetivos cuantificables y plazos, además de medidas de supervisión y rendición de cuentas, prevean evaluaciones de los efectos y aseguren la coordinación de la labor de todos los interesados. UN 59 - وينبغي للدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا قابلة للقياس وجداول زمنية، وتدابير للرصد والمساءلة، وتتيح إجراء تقييمات الأثر، وتكفل تنسيق العمل بين جميع الأطراف المعنية.
    8. Exhorta a los Estados a asegurarse de que los planes de acción y estrategias nacionales sobre la eliminación de la mutilación genital femenina sean amplios y multidisciplinarios, e incorporen objetivos e indicadores claros y medidas eficaces de vigilancia, evaluación del impacto y coordinación en el plano nacional; UN 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير وطنية للرصد الفعال وتقييم الأثر، والتنسيق ؛
    8. Exhorta a los Estados a asegurarse de que los planes de acción y estrategias nacionales sobre la eliminación de la mutilación genital femenina sean amplios y multidisciplinarios, incorporen objetivos e indicadores claros, prevean una vigilancia constante y una evaluación del impacto, y garanticen la coordinación entre todas las partes interesadas; UN " 8 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة وتدابير للرصد المستمر وتقييم الأثر، وتكفل التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    7. Exhorta a los Estados a asegurarse de que los planes de acción y estrategias nacionales sobre la eliminación de la mutilación genital femenina sean amplios y multidisciplinarios, e incorporen objetivos e indicadores claros para la vigilancia efectiva, la evaluación del impacto y la coordinación de los programas entre todos los interesados; UN " 7 - تهيب بالدول أن تضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تكون شاملة وذات نطاق متعدد التخصصات، وتتضمن أهدافا ومؤشرات واضحة للرصد الفعال وتقييم الأثر وتنسيق البرامج بين جميع الجهات المعنية؛
    Desde 2010, los países de todas las regiones han venido adoptando cada vez más planes de acción y estrategias nacionales para combatir la violencia contra la mujer, o están en proceso de elaborarlos, aunque su alcance y cobertura difieren considerablemente. UN ١٢٥ - ومنذ عام 2010، والبلدان في جميع المناطق إما تعتمد على نحو متزايد خطط عمل واستراتيجيات وطنية للتصدي للعنف ضد المرأة، وإما تعمل على اعتمادها، وإن كان ثمة تفاوتات كبيرة بين بلد وآخر من حيث نطاق تلك الخطط والاستراتيجيات ومدى تغطيتها.
    En diversos Estados se observa una prometedora práctica, consistente en la participación de múltiples interesados, incluidas organizaciones no gubernamentales y representantes de los grupos afectados, en los procesos de elaboración, ejecución y evaluación de planes de acción y estrategias nacionales contra la mutilación genital femenina (Austria, Bélgica, Burkina Faso, Noruega, Portugal y el Reino Unido). UN 20 - وتشمل إحدى الممارسات الواعدة في عدة دول إشراك العديد من الأطراف المعنية، بما فيها المنظمات غير الحكومية وممثلو المجموعات المتضررة، في العمليات المتعلقة بوضع وتنفيذ وتقييم خطط عمل واستراتيجيات وطنية تتصدى لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (البرتغال٬ وبلجيكا٬ وبوركينا فاسو٬ والمملكة المتحدة٬ والنرويج٬ والنمسا).
    El Consejo acoge con beneplácito los esfuerzos hechos por los Estados Miembros para aplicar la resolución 1325 (2000) en el ámbito nacional, incluido el aumento del número de Estados que han formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales. UN " ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las actividades de los Estados Miembros encaminadas a aplicar la resolución de 1325 (2000) a nivel nacional, incluido el aumento del número de Estados que han formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales, y alienta a los Estados Miembros a que continúen esas actividades. UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ قراره 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذه.
    El Consejo acoge con beneplácito las actividades de los Estados Miembros encaminadas a aplicar la resolución de 1325 (2000) a nivel nacional, incluido el aumento del número de Estados que han formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales, y alienta a los Estados Miembros a que continúen esas actividades. UN " ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد