ويكيبيديا

    "عمل وطنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción nacional en
        
    • de acción nacionales en
        
    • nacional de acción en
        
    • de acción nacionales a
        
    • nacionales de acción en
        
    • de acción nacional a
        
    • de acción nacional para
        
    • de acción nacional de
        
    • de acción nacionales de
        
    • nacional de acción para
        
    • plataformas nacionales en
        
    Quisiera recomendar que cada uno de los países gravemente afectados tenga un plan de acción nacional en marcha en el plazo de un año después de la celebración de la Cumbre. UN بل إني أحث كل بلد من البلدان التي تعاني هذه المشكلة معاناة خطيرة على أن يضع خطة عمل وطنية في غضون عام واحد من مؤتمر القمة.
    Como seguimiento de la Cumbre de Copenhague, se aprobó un plan de acción nacional en el marco del quinto plan quinquenal del país. UN على سبيل متابعة أعمال قمة كوبنهاغن، تم اعتماد خطة عمل وطنية في إطار الخطة الخمسية الخامسة لبنغلاديش.
    También se están preparando programas de acción nacionales en países Partes, que son miembros de la Unión Europea. UN كما يجري إعداد برامج عمل وطنية في البلدان اﻷطراف المتأثرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    ii) elaborar planes de acción nacionales en cada país relacionados, entre otras cosas, con la trata y la explotación de mujeres y niños; UN `2` صياغة خطط عمل وطنية في كل بلد تشير، في جملة أمور، إلى الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم؛
    Nuestros esfuerzos de seguimiento del Año Internacional de la Juventud fructificaron en la formulación de un plan nacional de acción en 1989, revisado en 1994. UN وأدت جهودنا لمتابعة السنة الدولية للشباب الى صياغة خطة عمل وطنية في سنة ١٩٨٩، تم تنقيحها في عام ١٩٩٤.
    5. Insta también a los gobiernos a que formulen, apliquen y refuercen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de mujeres y niñas, incluso con fines de explotación sexual, como parte de una estrategia integral contra la trata que incluya una perspectiva de género y de derechos humanos, y a que elaboren, según proceda, planes de acción nacionales a ese respecto; UN 5 - تحث أيضا الحكومات على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي، والقضاء عليها في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار تراعي المنظور الجنساني وحقوق الإنسان ، والقيام، حسب الاقتضاء، بوضع خطط عمل وطنية في هذا الصدد؛
    Estimamos que debe darse la más alta prioridad al proceso de elaboración de programas nacionales de acción en los países en desarrollo. UN وأننا نرى أن عملية وضع برامج عمل وطنية في البلدان النامية مسألة ذات أولوية قصوى.
    Ecuador. Fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del plan de acción nacional en materia de derechos humanos. UN إكوادور: تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Se ha elaborado un plan de acción nacional en el que participan todas las partes interesadas. UN وقد أعدت غانا خطة عمل وطنية في هذا الشأن تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    Elaboración de un Plan de acción nacional en materia de derechos humanos UN إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Solicita más información sobre todo plan de acción nacional en esta esfera y sobre los adelantos relacionados con la promulgación de leyes relativas a la violencia en el hogar. UN وقالت أنها تود أن تحصل على المزيد من المعلومات بشأن أي خطط عمل وطنية في هذا المجال، وعن التقدم في اعتماد تشريع بشأن العنف المنزلي.
    Por lo menos 22 pequeños Estados insulares en desarrollo ya han adoptado planes, políticas o planes de acción nacionales en materia de energía. UN وتوجد بالفعل خطط أو سياسات أو خطط عمل وطنية في ما لا يقل عن 22 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En este sentido, el Consejo alienta a las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a proporcionar a los Estados Miembros que la soliciten asistencia en la aprobación y ejecución de planes de acción nacionales en la esfera de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها، لاعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    24. Las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas asistan a los Estados Miembros en la aprobación y ejecución de planes de acción nacionales en la esfera de los derechos humanos. UN ٤٢ - عناصر ذات صلة بمنظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول اﻷعضاء في اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    La aprobación de planes de acción nacionales en la esfera de los derechos humanos, como proceso en el que participan los órganos oficiales y las organizaciones no gubernamentales, proporciona un marco adecuado para fortalecer la promoción de los derechos humanos. UN ويوفر اعتماد خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان كعملية تشارك فيها كلتا الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، إطارا جيدا لتعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Un plan nacional de acción en materia de política familiar se remitió al gabinete de Letonia. UN وفي لاتفيا، عرض على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية في مجال السياسة الأسرية.
    El 23 de junio de 1999 se presentó al Consejo de Ministros un plan nacional de acción en forma de plataforma gubernamental sobre la igualdad. UN وفي ٢٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، قدمت خطة عمل وطنية في شكل برنامج حكومي بشأن المساواة إلى مجلس الوزراء.
    5. Insta también a los gobiernos a que formulen, apliquen y refuercen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de mujeres y niñas, incluso con fines de explotación sexual, como parte de una estrategia integral contra la trata que incluya una perspectiva de género y de derechos humanos, y a que elaboren, según proceda, planes de acción nacionales a ese respecto; UN 5 - تحث أيضا الحكومات على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي، والقضاء عليها في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار تراعي المنظور الجنساني وحقوق الإنسان، والقيام، حسب الاقتضاء، بوضع خطط عمل وطنية في هذا الصدد؛
    3. Insta también a los gobiernos a que formulen, apliquen y refuercen medidas eficaces, teniendo en cuenta las cuestiones relativas a los niños y al género, para combatir y eliminar todas las formas de trata de mujeres y niñas, incluso con fines de explotación sexual, como parte de una estrategia integral contra la trata basada en una perspectiva de derechos humanos, y a que elaboren, según proceda, planes de acción nacionales a ese respecto; UN " 3 - تحث أيضا الحكومات على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة مراعية للطفل وللاعتبارات الجنسانية من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، لأغراض عدة منها الاستغلال الجنسي، والقضاء عليها في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار من منظور حقوق الإنسان، والقيام، حسب الاقتضاء، بوضع خطط عمل وطنية في هذا الصدد؛
    En el plano de las oficinas exteriores, las organizaciones no gubernamentales son asociadas oficiales en la formulación de los programas nacionales de acción en más de 90 países. UN أما على صعيد الميدان، فقد أصبحت المنظمات غير الحكومية شريكة رسمية في إعداد برامج عمل وطنية في ما يزيد على ٢٠ بلدا.
    55. En Filipinas, el Representante participó en un foro nacional en el que se dieron cita toda una serie de actores. Organizado por la INDH de Filipinas en diciembre de 2005, el foro dio origen a un Plan de acción nacional a primeros de 2006. UN 55- وفي الفلبين، حضر الممثل منتدىً وطنياً ضمّ عدة جهات معنية ونظمته المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الفلبين في كانون الأول/ديسمبر 2005، وهو المؤتمر الذي تمخض عن وضع خطة عمل وطنية في مطلع عام 2006.
    Como es de conocimiento del Comité, en 1998 el Gobierno aprobó un plan de acción nacional para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وكما تعرف اللجنة، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية في عام 1998 لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    Además, la Comisión viene formulando el marco para un plan de acción nacional de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تعد اللجنة إطار خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Se ha iniciado en Burkina Faso y en Malí un proyecto para dar curso en el derecho interno y en los planes de acción nacionales de los Estados miembros a ciertos instrumentos jurídicos internacionales de gran pertinencia. UN واستُهل مشروع لتجسيد الصكوك الدولية في تشريعات محلية وخطط عمل وطنية في الدول الأعضاء في بوركينا فاسو ومالي.
    En 1998 se había adoptado un plan nacional de acción para llevar a la práctica la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN 69 - واعتُمدت خطة عمل وطنية في عام 1998 لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    El fomento de la capacidad de los países en desarrollo, particularmente mediante el establecimiento de plataformas nacionales en los países menos adelantados; UN :: بناء القدرات في البلدان النامية، وبشكل خاص من خلال إقامة خطة عمل وطنية في أقل البلدان نمواً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد