ويكيبيديا

    "عمل وطنية لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción nacional para la promoción
        
    • Nacional de Acción para la promoción
        
    • de acción nacional para promover
        
    • de acción nacionales para la promoción
        
    • de acción nacional de promoción
        
    • de acción nacionales para promover la
        
    • nacional de acción para promover
        
    • de acción nacional para mejorar la
        
    • de acción nacional para fortalecer
        
    • nacionales de acción para la promoción
        
    Por consiguiente, a fines del año pasado, mi país aprobó un plan de acción nacional para la promoción de los derechos humanos. UN ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    A partir de 2001, la Comisión, en colaboración con otros interesados, elaboró un plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos en Nigeria. UN ومنذ عام 2001، وضعت اللجنة، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا.
    El Seminario estuvo dedicado al desarrollo de un plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وكان موضوع حلقة التدارس هو وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Sin embargo, como en el decenio de 1990 la República Federal de Yugoslavia estaba preocupada por la guerra, ni ella ni Montenegro elaboraron un plan de acción nacional para promover los derechos de las mujeres. UN لكن لما كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منشغلة بالحرب طوال التسعينات، فإنها لم تتمكن، ومعها الجبل الأسود، من وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق المرأة.
    - planes de acción nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales; UN خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز القدرات الوطنية؛
    - La preparación y aplicación de un plan de acción nacional de promoción de la escolaridad de niñas y muchachas desde 1989. UN ـ إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز التحاق الفتيات بالمدرسة، منذ عام ١٩٨٩.
    :: Elaboración de políticas y planes de acción nacionales para promover la igualdad entre el hombre y la mujer UN :: وضع سياسات وخطط عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Los comités también adoptaron un plan de acción nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN كما اعتمدت اللجان خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Plan de acción nacional: trabajar con los estados y territorios con miras a elaborar un plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Se ha sumado a la iniciativa " Equal Futures Partnership " y ha puesto en marcha un plan de acción nacional para la promoción de la participación política de las mujeres. UN وانضمت إلى شراكة تحقيق المستقبل المتكافئ وتضطلع بتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية.
    El oficial de derechos humanos trabaja estrechamente con la Comisión, especialmente en tareas de presentación de informes y vigilancia de la aplicación de los derechos socioeconómicos por parte del Gobierno y en la elaboración de un plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وعلى وجه التحديد، يعمل ذلك الموظف، في تعاون وثيق مع اللجنة، على اﻹبلاغ عن إعمال الحكومة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية وإعداد خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، كما يعمل على رصد ذلك.
    En particular, el director del proyecto trabajó en estrecha colaboración con la Comisión en la preparación de informes y en la supervisión de la labor del Gobierno relacionada con la puesta en práctica de los derechos socioeconómicos y con el desarrollo de un plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ويعمل مدير المشروع على وجه الدقة بصورة وثيقة مع اللجنة في رصد وتقديم التقارير عن تنفيذ الحكومة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية ووضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    - La elaboración de un plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos en Nueva Zelandia. UN وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Encomió el compromiso voluntario de adoptar un Plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأثنت على الالتزام الطوعي باعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Deberían examinarse más a fondo las posibilidades de llevar a cabo esa reforma, por ejemplo en el marco de un órgano preparatorio de base amplia o de un plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ويجب بحث إمكانية إجراء إصلاح من هذا القبيل بمزيد من التفصيل ضمن جهاز تحضيري موسع، على سبيل المثال، أو كجزء من خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La MINURCAT participó en un seminario organizado por el Ministerio de Derechos Humanos y Libertades Civiles sobre la validación del mandato de un foro nacional de derechos humanos, con miras a generar un plan de acción nacional para promover y proteger los derechos humanos. UN وشاركت البعثة في حلقة عمل دعت إليها وزارة حقوق الإنسان والحريات المدنية بشأن التصديق على اختصاصات المنتدى الوطني لحقوق الإنسان بهدف وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    37. Angola acogió con satisfacción la creación de la Comisión de Denuncias Públicas y tomó nota de que Nigeria había preparado un Plan de acción nacional para promover y proteger los derechos humanos. UN 37- ورحبت أنغولا بإنشاء اللجنة العامة للشكاوى، ولاحظت أن نيجيريا وضعت خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    22. La política estatal en materia de igualdad entre los géneros se ejecuta a través de planes de acción nacionales para la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 22 - وتنفذ السياسة الحكومية بشأن المساواة بين الجنسين من خلال خطط عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    En este marco se señalaron las siguientes cuatro áreas de actividad: planes de acción nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales; educación en materia de derechos humanos; instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; y estrategias para la realización del derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وحدد هذا اﻹطار مجالات النشاط اﻷربعة التالية: خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتقوية القدرات الوطنية؛ والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ ومؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ واستراتيجيات ﻹعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En la Conferencia se aprobó un plan de acción nacional de promoción y protección de los derechos humanos y la Carta Congoleña de Derechos Humanos y del Pueblo. UN واعتمدت خطة عمل وطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان والميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان والشعب.
    e) Considerar la posibilidad de elaborar planes de acción nacionales para promover la protección de la mujer contra toda forma de violencia o incluir disposiciones con ese fin en los planes existentes, teniendo en cuenta, según proceda, la cooperación que puedan proporcionar las organizaciones no gubernamentales, especialmente las que se ocupan de ese tema; UN )ﻫ( أن تدرس إمكانية وضع خطط عمل وطنية لتعزيز حماية المرأة من جميع أشكال العنف، أو أن تدرج أحكاما لهذا الغرض في الخطط الموجودة بالفعل، آخذة في الاعتبار، حسب الاقتضاء، أي عون يمكن أن تقدمه المنظمات غير الحكومية، خصوصا ولاسيما منها المنظمات المعنية بهذا الموضوع؛
    82.14 Elaborar y poner en práctica un plan nacional de acción para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de una perspectiva de género en todos los niveles y ámbitos, de conformidad con la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 82-14 إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع المستويات والمجالات، وفقاً للتوصية الصادرة عن لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    i) La intención de elaborar un plan de acción nacional para mejorar la protección de los derechos humanos en asociación con la Oficina del Alto Comisionado, con miras a construir un Estado que se rija por los principios del estado de derecho; y alienta a Libia a que lleve dicho plan a la práctica; UN (ط) اعتزام صياغة خطة عمل وطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان في إطار شراكة مع المفوضية السامية بغية بناء دولة تحكمها سيادة القانون، ويُشجّع على تنفيذ خطة العمل هذه؛
    La Comisión elaboró en 2005 un plan de acción nacional para fortalecer la participación de niños y jóvenes, y trabaja actualmente en la preparación de la aplicación de medidas prácticas para fortalecer la participación de niños en diferentes regiones libanesas. UN أعدت اللجنة سنة 2005 خطة عمل وطنية لتعزيز مشاركة الأطفال والشباب، ويتم العمل حالياً على الإعداد لتنفيذ خطوات عملية في تعزيز مشاركة الأطفال في مختلف المناطق اللبنانية.
    - planes nacionales de acción para la promoción y protección de los derechos humanos y el fortalecimiento de las capacidades nacionales; UN وضع خطط عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان وتعزيز القدرات الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد